این یکی از رایجترین اشتباهات در میان دانشجویان زبان انگلیسی است. در زبان آلمانی گفتن «Informationen» یا در زبان فرانسوی «informations» مشکلی ندارد، اینها جمع کلمه «information» هستند. اما در زبان انگلیسی این کلمه غیرقابل شمارش است، یعنی جمع ندارد. مفرد این کلمه همان مفهومی را میرساند که «informations» در زبانهای دیگر دارد:
غیرقابل شمارش بودن کلمه «information» همچنین به این معناست که نمیتوانید بگویید «an information». اگر میخواهید بیان کنید که درباره یک واحد «information» صحبت میکنید، میتوانید از عبارت «a piece of information» استفاده کنید.
و البته، چون information یک اسم مفرد است، از اشکال افعال مفرد بعد از آن استفاده میکنیم (مثلاً «is»، «does»، «has»):
چند مثال دیگر از استفاده صحیح:
بقیه این مقاله فقط برای کاربران وارد شده در دسترس است. با ثبتنام، به یک کتابخانه بزرگ از محتوا دسترسی پیدا خواهید کرد.