·

"‘Information’ ili ‘informations’ – jednina ili množina u engleskom?"

Ovo je jedna od najčešćih pogrešaka među studentima engleskog jezika. U njemačkom nije ništa loše reći „Informationen“ ili u francuskom „informations“, to su množine riječi „information“. Međutim, u engleskom je ova riječ nebrojiva, tj. nema množinu. Jednina izražava istu misao kao „informations“ u drugim jezicima:

I don't have enough information.
I don't have enough informations.

Nebrojivost riječi „information“ također znači da ne možete reći „an information“. Ako želite izraziti da govorite o jednoj jedinici „information“, možete koristiti izraz „a piece of information“.

That's an interesting piece of information.
That's interesting information. (notice no "an")
That's an interesting information.

I naravno, budući da je information imenica u jednini, koristimo oblike glagola u jednini nakon nje (npr. „is“, „does“, „has“):

The information is not correct.
The information are not correct.

Nekoliko dodatnih primjera ispravne upotrebe:

...
Ovo nije sve! Prijavite se kako biste vidjeli ostatak ovog teksta i postali dio naše zajednice učenika jezika.
...

Ostatak ovog članka dostupan je samo prijavljenim korisnicima. Prijavom ćete dobiti pristup velikoj biblioteci sadržaja.

Nastavite čitati
Most common grammar mistakes
Komentari
Jakub 52d
Javite mi u komentarima ako postoje slične riječi koje smatrate problematičnima.