·

"‘Information’ ili ‘informations’ – jednina ili množina u engleskom?"

Ovo je jedna od najčešćih pogrešaka među studentima engleskog jezika. U njemačkom nije ništa loše reći „Informationen“ ili u francuskom „informations“, to su množine riječi „information“. Međutim, u engleskom je ova riječ nebrojiva, tj. nema množinu. Jednina izražava istu misao kao „informations“ u drugim jezicima:

I don't have enough information.
I don't have enough informations.

Nebrojivost riječi „information“ također znači da ne možete reći „an information“. Ako želite izraziti da govorite o jednoj jedinici „information“, možete koristiti izraz „a piece of information“.

That's an interesting piece of information.
That's interesting information. (notice no "an")
That's an interesting information.

I naravno, budući da je information imenica u jednini, koristimo oblike glagola u jednini nakon nje (npr. „is“, „does“, „has“):

The information is not correct.
The information are not correct.

Nekoliko dodatnih primjera ispravne upotrebe:

...
Ovo nije sve! Prijavite se kako biste vidjeli ostatak ovog teksta i postali dio naše zajednice učenika jezika.
...