·

«Information» թե՞ «informations»՝ եզակի թե՞ հոգնակի անգլերենում

Սա անգլերեն սովորող ուսանողների շրջանում ամենահաճախ հանդիպող սխալներից մեկն է։ Գերմաներենում ոչ մի սխալ չկա ասել «Informationen» կամ ֆրանսերենում «informations», դրանք «information» բառի հոգնակի ձևերն են։ Սակայն անգլերենում այս բառը անհաշվելի է, այսինքն՝ չունի հոգնակի ձև։ Եզակի թիվը արտահայտում է նույն միտքը, ինչ «informations» այլ լեզուներում:

I don't have enough information.
I don't have enough informations.

«information» բառի անհաշվելի լինելը նաև նշանակում է, որ չեք կարող ասել «an information»։ Եթե ցանկանում եք արտահայտել, որ խոսում եք «information» բառի մեկ միավորի մասին, կարող եք օգտագործել «a piece of information» արտահայտությունը։

That's an interesting piece of information.
That's interesting information. (notice no "an")
That's an interesting information.

Եվ իհարկե, քանի որ information բառը եզակի թիվ ունեցող գոյական է, օգտագործում ենք դրանից հետո եզակի թվի բայերի ձևերը (օրինակ՝ «is», «does», «has»):

The information is not correct.
The information are not correct.

Մի քանի այլ օրինակներ ճիշտ օգտագործման:

...
Սա դեռ ամենը չէ: Գրանցվեք՝ տեսնելու այս տեքստի մնացած մասը և դառնալու մեր լեզվակիրների համայնքի մասը:
...

Այս հոդվածի մնացած մասը հասանելի է միայն մուտք գործած օգտատերերին: Գրանցվելով՝ Դուք կստանաք մուտք դեպի բովանդակության մեծ գրադարան:

Շարունակեք կարդալ
Most common grammar mistakes
Մեկնաբանություններ
Jakub 52d
Տեղեկացրեք ինձ մեկնաբանություններում, եթե կան նմանատիպ բառեր, որոնք ձեզ համար խնդիր են առաջացնում։