·

"Information" ё "informations" – ҷамъ ё танҳо дар забони англисӣ?

Ин яке аз маъмултарин хатогиҳо дар байни донишҷӯёни англисӣ мебошад. Дар забони олмонӣ гуфтан " Informationen " ё дар забони фаронсавӣ " informations " нодуруст нест, инҳо шаклҳои ҷамъии калимаи " information " мебошанд. Аммо дар забони англисӣ ин калима шумориданашаванда аст, яъне шакли ҷамъ надорад. Шакли ягона ҳамон фикрро ифода мекунад, ки "informations" дар дигар забонҳо:

I don't have enough information.
I don't have enough informations.

Шумориданашавандагии калимаи " information " инчунин маънои онро дорад, ки шумо наметавонед бигӯед " an information ". Агар хоҳед, ки ифода кунед, ки шумо дар бораи як воҳиди " information " сухан меронед, метавонед ибораи " a piece of information " -ро истифода баред.

That's an interesting piece of information.
That's interesting information. (notice no "an")
That's an interesting information.

Ва албатта, азбаски information исми ягона аст, мо пас аз он шаклҳои феълҳои ягона (масалан, " is ", " does ", " has ") -ро истифода мебарем:

The information is not correct.
The information are not correct.

Якчанд мисолҳои дигар аз истифодаи дуруст:

...
Ин ҳама нест! Ба қайд гиред, то боқимондаи ин матнро бинед ва ба ҷомеаи омӯзандагони забони мо ҳамроҳ шавед.
...

Қисми боқимондаи ин мақола танҳо барои корбарони воридшуда дастрас аст. Бо сабти ном шудан, Шумо ба китобхонаи бузурги мундариҷа дастрасӣ пайдо мекунед.

Идома додани хондан
Most common grammar mistakes
Шарҳҳо
Jakub 21d
Ба ман дар шарҳҳо хабар диҳед, агар ягон калимаҳои монанд ҳастанд, ки барои шумо мушкилӣ доранд.