·

«In a picture» ё «on a picture» дар забони англисӣ?

Дар бисёр забонҳо мо дар якҷоягӣ бо тасвирҳо пешояндеро истифода мебарем, ки онро одатан ҳамчун «on» тарҷума мекунем. Аммо дар забони англисӣ пешоянди дуруст «in» аст:

The boy in the photo looks sad.
The boy on the photo looks sad.

Ин принсипро мо новобаста аз он ки кадом калимаро барои васоити визуалӣ истифода мебарем (масалан, «image», «photo», «picture», «drawing») татбиқ мекунем:

There are no trees in the picture.
There are no trees on the picture.

Пешоянди «on»-ро танҳо вақте истифода мебарем, ки мехоҳем ифода кунем, ки чизе дар рӯи объекти физикӣ аст; масалан, «there's a cup on a photo» маънои онро дорад, ки пиёла хобидааст дар рӯи акс. Ҳамин тавр, «on»-ро истифода мебарем, вақте ки як чиз қисми қабати болои чизи дигар аст. Ин метавонад бо калимаҳо ба монанди «postcard» каме печида бошад. Мо мегӯем:

There's a house on the postcard.
There’s a house in the postcard.

Сабаб ин аст, ки «postcard» худи коғаз аст, на он чизе ки дар он чоп шудааст (баръакси калимаи «picture», ки ба мундариҷаи воқеии визуалӣ ишора мекунад). Он чизе ки шумо воқеан дар назар доред, ин аст: «There's a house (in the picture that is) on the postcard.»

Ҳамин тавр, агар шумо тасвири мардеро, ки дар рӯи лифофа (envelope) кашида шудааст, бинед, намегӯед, ки мард «in an envelope» аст, дуруст? Мард (яъне тасвири ӯ) on an envelope аст.

Боз чанд мисоли истифодаи дуруст:

The cat in the drawing is very realistic.
The cat on the drawing is very realistic.
She found a mistake in the image.
She found a mistake on the image.
The details in the painting are exquisite.
The details on the painting are exquisite

Ва чанд мисоли калимаҳое, ки баръакс пешоянди «on» мувофиқ аст:

...
Ин ҳама нест! Ба қайд гиред, то боқимондаи ин матнро бинед ва ба ҷомеаи омӯзандагони забони мо ҳамроҳ шавед.
...