·

Në shumë gjuhë përdorim parafjalën në lidhje me imazhet, të cilën zakonisht do ta përkthenim si "on". Në anglisht, megjithatë, parafjala e saktë është "in":

The boy in the photo looks sad.
The boy on the photo looks sad.

Ky parim aplikohet pa marrë parasysh se çfarë fjale përdorim për mediumin vizual (p.sh. "image", "photo", "picture", "drawing"):

There are no trees in the picture.
There are no trees on the picture.

Parafjalën "on" e përdorim vetëm kur duam të shprehim se diçka është në sipërfaqen e një objekti fizik; për shembull, "there's a cup on a photo" do të thotë se filxhani qëndron mbi foton. Në mënyrë të ngjashme, përdorim "on" kur një gjë është pjesë e shtresës së sipërme të një gjëje tjetër. Kjo mund të jetë paksa konfuze me fjalë si "postcard". Ne themi:

There's a house on the postcard.
There’s a house in the postcard.

Arsyeja është se "postcard" është vetë copa e letrës, jo ajo që është e shtypur mbi të (në dallim nga fjala "picture", e cila i referohet përmbajtjes së vërtetë vizuale). Ajo që në të vërtetë mendoni është: "There's a house (in the picture that is) on the postcard."

Në mënyrë të ngjashme, nëse do të shihnit një imazh të një burri të vizatuar mbi një zarf (envelope), nuk do të thoshit se burri është "in an envelope," apo jo? Burri (dmth. imazhi i tij) është on an envelope.

Disa shembuj të tjerë të përdorimit të saktë:

The cat in the drawing is very realistic.
The cat on the drawing is very realistic.
She found a mistake in the image.
She found a mistake on the image.
The details in the painting are exquisite.
The details on the painting are exquisite

Dhe disa shembuj të fjalëve ku përkundrazi është e përshtatshme parafjala "on":

...
Kjo nuk është e gjitha! Regjistrohuni për të parë pjesën tjetër të këtij teksti dhe për t'u bërë pjesë e komunitetit tonë të mësuesve të gjuhëve.
...