در بسیاری از زبانها، در ارتباط با تصاویر از حرف اضافهای استفاده میکنیم که معمولاً بهعنوان «on» ترجمه میشود. اما در انگلیسی حرف اضافه صحیح «in» است:
این اصل را بدون توجه به اینکه از چه کلمهای برای رسانه بصری استفاده میکنیم (مثلاً «image»، «photo»، «picture»، «drawing») اعمال میکنیم:
حرف اضافه «on» را فقط زمانی استفاده میکنیم که بخواهیم بیان کنیم چیزی روی سطح یک شیء فیزیکی قرار دارد؛ بهعنوان مثال «there's a cup on a photo» به این معناست که فنجان روی عکس قرار دارد. بهطور مشابه، «on» را زمانی استفاده میکنیم که یک چیز بخشی از لایه بالایی چیز دیگری باشد. این ممکن است با کلماتی مانند «postcard» کمی گیجکننده باشد. میگوییم:
دلیل این است که «postcard» خود قطعه کاغذ است، نه آنچه روی آن چاپ شده است (برخلاف کلمه «picture» که به محتوای بصری واقعی اشاره دارد). آنچه واقعاً منظور شماست این است: «There's a house (in the picture that is) on the postcard.»
بهطور مشابه، اگر تصویر مردی را که روی یک پاکت (envelope) کشیده شده است ببینید، نمیگویید که مرد «in an envelope» است، درست است؟ مرد (یعنی تصویر او) on an envelope است.
چند مثال دیگر از استفاده صحیح:
و چند مثال از کلماتی که در آنها حرف اضافه «on» مناسب است:
بقیه این مقاله فقط برای کاربران وارد شده در دسترس است. با ثبتنام، به یک کتابخانه بزرگ از محتوا دسترسی پیدا خواهید کرد.