Dans de nombreuses langues, nous utilisons une préposition en relation avec des images que nous traduirions typiquement par « on ». En anglais, cependant, la préposition correcte est « in » :
Nous appliquons ce principe indépendamment du mot que nous utilisons pour le média visuel (par exemple, « image », « photo », « picture », « drawing ») :
Nous utilisons la préposition « on » uniquement lorsque nous voulons exprimer que quelque chose est à la surface d'un objet physique ; par exemple, « there's a cup on a photo » signifie qu'une tasse repose sur la photo. De même, nous utilisons « on » lorsqu'une chose fait partie de la couche supérieure d'une autre chose. Cela peut être un peu déroutant avec des mots comme « postcard ». Nous dirons :
La raison en est que « postcard » est le morceau de papier lui-même, pas ce qui y est imprimé (contrairement au mot « picture », qui se réfère au contenu visuel réel). Ce que vous voulez réellement dire, c'est : « There's a house (in the picture that is) on the postcard. »
De même, si vous voyiez l'image d'un homme dessinée sur une enveloppe (envelope), vous ne diriez pas que l'homme est « in an envelope, » n'est-ce pas ? L'homme (c'est-à-dire son image) est on an envelope.
Voici quelques exemples d'utilisation correcte :
Et quelques exemples de mots où la préposition « on » est au contraire appropriée :
Le reste de cet article est disponible uniquement pour les utilisateurs connectés. En vous inscrivant, vous aurez accès à une vaste bibliothèque de contenu.