·

"In a picture" atau "on a picture" dalam Bahasa Inggeris?

Dalam banyak bahasa, kita menggunakan kata sendi bersama dengan gambar yang biasanya kita terjemahkan sebagai "on". Namun, dalam bahasa Inggeris, kata sendi yang betul adalah "in":

The boy in the photo looks sad.
The boy on the photo looks sad.

Prinsip ini kita terapkan tanpa mengira perkataan apa yang kita gunakan untuk media visual (contohnya, "image", "photo", "picture", "drawing"):

There are no trees in the picture.
There are no trees on the picture.

Kata sendi "on" kita gunakan hanya apabila kita ingin menyatakan bahawa sesuatu berada di permukaan objek fizikal; contohnya, "there's a cup on a photo" bermaksud bahawa cawan terletak di atas foto. Begitu juga, kita menggunakan "on" apabila satu benda adalah sebahagian daripada lapisan atas benda lain. Ini mungkin sedikit mengelirukan dengan perkataan seperti "postcard". Kita akan berkata:

There's a house on the postcard.
There’s a house in the postcard.

Sebabnya adalah kerana "postcard" adalah sekeping kertas itu sendiri, bukan apa yang dicetak di atasnya (berbeza dengan perkataan "picture", yang merujuk kepada kandungan visual sebenar). Apa yang sebenarnya anda maksudkan adalah: "There's a house (in the picture that is) on the postcard."

Begitu juga, jika anda melihat gambar seorang lelaki dilukis di atas sampul surat (envelope), anda tidak akan berkata bahawa lelaki itu "in an envelope," bukan? Lelaki itu (iaitu gambarnya) adalah on an envelope.

Beberapa contoh penggunaan yang betul:

The cat in the drawing is very realistic.
The cat on the drawing is very realistic.
She found a mistake in the image.
She found a mistake on the image.
The details in the painting are exquisite.
The details on the painting are exquisite

Dan beberapa contoh perkataan di mana sebaliknya, kata sendi "on" adalah sesuai:

...
Ini bukan semuanya! Daftar sekarang untuk melihat selebihnya dan menjadi sebahagian daripada komuniti pembelajar bahasa kami.
...