·

Perbezaan "in office", "in the office" dan "at the office" dalam Bahasa Inggeris

Selepas saya menerbitkan artikel saya tentang penggunaan in/at school, salah seorang pembaca saya bertanya kepada saya tentang perbezaan antara “in office” dan “at office”.

Biasanya kita akan mengatakan sama ada in the office atau at the office (perhatikan penggunaan artikel tertentu). Preposisi “in” dalam ayat “I am in the office” menunjukkan bahawa pejabat adalah bilik dan anda berada di dalam bilik tersebut. Perkataan “at” sebaliknya menyatakan idea umum tentang lokasi dan sering boleh ditukar ganti dengan “at work”. Untuk merumuskan:

I am in my/the office. = My office is a room and I am in that room.
I am at my/the office. = I am somewhere near my office or in it; I am at work.

In office (tanpa artikel) bermaksud sesuatu yang agak berbeza. Kita mengatakan bahawa seseorang itu “in office” apabila dia bekerja dalam jawatan rasmi, biasanya untuk kerajaan. Sebagai contoh, kita boleh mengatakan:

Bill Clinton was in office from 1993 to 2001.

apabila merujuk kepada jawatan presidennya.

Variasi at office (tanpa artikel) tidak biasa digunakan. Jika anda berasa terdorong untuk mengatakan “at office”, lebih baik katakan “at the office”:

I am not at the office right now.
I am not at office right now.

Berikut adalah beberapa contoh lain untuk semua kombinasi yang mungkin:

...
Ini bukan semuanya! Daftar sekarang untuk melihat selebihnya dan menjadi sebahagian daripada komuniti pembelajar bahasa kami.
...

Baki artikel ini hanya tersedia untuk pengguna yang telah log masuk. Dengan mendaftar, anda akan mendapat akses ke perpustakaan kandungan yang luas.

Teruskan membaca
Most common grammar mistakes
Komen-komen
Jakub 52d
Saya merancang untuk menyiarkan artikel mengenai ungkapan serupa pada masa hadapan. Saya akan memaklumkan anda dalam komen.