·

"इन ऑफिस" बनाम "इन द ऑफिस" बनाम "एट द ऑफिस" का अंतर समझें

जब मैंने in/at school के उपयोग पर अपना लेख प्रकाशित किया, तो मेरे एक पाठक ने मुझसे „in office“ और „at office“ के बीच के अंतर के बारे में पूछा।

सामान्यतः हम या तो in the office या at the office कहेंगे (निश्चित सदस्य का ध्यान दें)। वाक्य „I am in the office“ में पूर्वसर्ग „in“ यह संकेत करता है कि कार्यालय एक कमरा है और आप उस कमरे के अंदर हैं। दूसरी ओर, शब्द „at“ स्थिति की सामान्य धारणा को व्यक्त करता है और अक्सर „at work“ के साथ अदला-बदली किया जा सकता है। इसे संक्षेप में कहें तो:

I am in my/the office. = My office is a room and I am in that room.
I am at my/the office. = I am somewhere near my office or in it; I am at work.

In office (बिना सदस्य के) का अर्थ कुछ और होता है। हम कहते हैं कि कोई व्यक्ति „in office“ है, जब वह एक आधिकारिक पद पर काम कर रहा होता है, आमतौर पर राज्य के लिए। उदाहरण के लिए, हम कह सकते हैं:

Bill Clinton was in office from 1993 to 2001.

जब हम उनके राष्ट्रपति कार्यकाल का उल्लेख करते हैं।

at office (बिना सदस्य के) का उपयोग आमतौर पर नहीं किया जाता है। यदि आपको „at office“ कहने की इच्छा होती है, तो बेहतर होगा कि आप „at the office“ कहें:

I am not at the office right now.
I am not at office right now.

यहाँ सभी संभावित संयोजनों के लिए कुछ और उदाहरण दिए गए हैं:

...
यह सब कुछ नहीं है! साइन अप करें इस पाठ के बाकी हिस्से को देखने के लिए और हमारी भाषा सीखने वाली समुदाय का हिस्सा बनें।
...

इस लेख का शेष भाग केवल लॉग-इन उपयोगकर्ताओं के लिए उपलब्ध है। साइन अप करने पर, आपको सामग्री के एक विशाल पुस्तकालय तक पहुंच प्राप्त होगी।

पढ़ना जारी रखें
Most common grammar mistakes
टिप्पणियाँ
Jakub 21d
मैं भविष्य में समान अभिव्यक्तियों पर लेख पोस्ट करने की योजना बना रहा हूँ। मैं आपको टिप्पणियों में अपडेट रखूँगा।