След като публикувах статията си за използването на in/at school, един от моите читатели ме попита за разликата между „in office“ и „at office“.
Обикновено бихме казали или in the office или at the office (обърнете внимание на определителния член). Предлогът „in“ в изречението „I am in the office“ подсказва, че офисът е стая и вие сте вътре в тази стая. Думата „at“ от друга страна изразява обща представа за местоположение и често е взаимозаменяема с „at work“. За да обобщим:
In office (без член) означава нещо съвсем различно. Казваме, че някой е „in office“, когато работи на официална позиция, обикновено за държавата. Например бихме могли да кажем:
когато се отнасяме до неговия президентски мандат.
Вариантът at office (без член) обикновено не се използва. Ако имате желание да кажете „at office“, по-добре кажете „at the office“:
Ето няколко допълнителни примера за всички възможни комбинации:
Останалата част от тази статия е достъпна само за влезли потребители. Като се регистрирате, ще получите достъп до огромна библиотека със съдържание.