Poté, co jsem zveřejnil svůj článek o použití in/at school, zeptal se mě jeden z mých čtenářů na rozdíl mezi „in office“ a „at office“.
Normálně bychom řekli buď in the office nebo at the office (všimněte si určitého členu). Předložka „in“ ve větě „I am in the office“ naznačuje, že kancelář je místnost a vy jste uvnitř té místnosti. Slovo „at“ na druhou stranu vyjadřuje obecnou představu o poloze a je často zaměnitelné s „at work“. Abychom to shrnuli:
In office (bez členu) znamená něco docela jiného. Říkáme, že někdo je „in office“, když pracuje v oficiální pozici, obvykle pro stát. Například bychom mohli říci:
když odkazujeme na jeho prezidentský úřad.
Varianta at office (bez členu) se běžně nepoužívá. Pokud máte nutkání říct „at office“, řekněte raději „at the office“:
Zde je několik dalších příkladů pro všechny možné kombinace:
Zbytek tohoto článku je dostupný pouze přihlášeným uživatelům. Registrací získáte přístup k rozsáhlé knihovně obsahu.