Jedná se o jednu z nejčastějších chyb mezi studenty angličtiny. Ve němčině není nic špatného na tom říci „Informationen“ nebo ve francouzštině „informations“, jsou to množná čísla slova „information“. V angličtině je však toto slovo nepočitatelné, tj. nemá množné číslo. Jednotné číslo vyjadřuje stejnou myšlenku jako „informations“ v jiných jazycích:
Nepočitatelnost slova „information“ také znamená, že nemůžete říci „an information“. Pokud chcete vyjádřit, že mluvíte o jedné jednotce „ information“, můžete použít výraz „a piece of information“.
A samozřejmě, protože information je podstatné jméno v jednotném čísle, používáme po něm tvary sloves v jednotném čísle (např. „is“, „does“, „has“):
Několik dalších příkladů správného použití:
Zbytek tohoto článku je dostupný pouze přihlášeným uživatelům. Registrací získáte přístup k rozsáhlé knihovně obsahu.