Se trata de uno de los errores más comunes entre los estudiantes de inglés. En alemán no hay nada malo en decir "Informationen" o en francés "informations", son plurales de la palabra "information". Sin embargo, en inglés esta palabra es incontable, es decir, no tiene plural. El singular expresa la misma idea que "informations" en otros idiomas:
La incontabilidad de la palabra "information" también significa que no puedes decir "an information". Si quieres expresar que hablas de una unidad de "information", puedes usar la expresión "a piece of information".
Y por supuesto, como information es un sustantivo en singular, usamos formas verbales en singular después de él (por ejemplo, "is", "does", "has"):
Algunos otros ejemplos de uso correcto:
El resto de este artículo está disponible solo para usuarios registrados. Al registrarse, obtendrá acceso a una vasta biblioteca de contenido.