·

¿"Information" o "informations"? – ¿singular o plural en inglés?

Se trata de uno de los errores más comunes entre los estudiantes de inglés. En alemán no hay nada malo en decir "Informationen" o en francés "informations", son plurales de la palabra "information". Sin embargo, en inglés esta palabra es incontable, es decir, no tiene plural. El singular expresa la misma idea que "informations" en otros idiomas:

I don't have enough information.
I don't have enough informations.

La incontabilidad de la palabra "information" también significa que no puedes decir "an information". Si quieres expresar que hablas de una unidad de "information", puedes usar la expresión "a piece of information".

That's an interesting piece of information.
That's interesting information. (notice no "an")
That's an interesting information.

Y por supuesto, como information es un sustantivo en singular, usamos formas verbales en singular después de él (por ejemplo, "is", "does", "has"):

The information is not correct.
The information are not correct.

Algunos otros ejemplos de uso correcto:

...
¡Esto no es todo! Regístrese para ver el resto de este texto y formar parte de nuestra comunidad de estudiantes de idiomas.
...

El resto de este artículo está disponible solo para usuarios registrados. Al registrarse, obtendrá acceso a una vasta biblioteca de contenido.

Seguir leyendo
Most common grammar mistakes
Comentarios
Jakub 20d
Déjame saber en los comentarios si hay alguna palabra similar que encuentres problemática.