Dette er en af de mest almindelige fejl blandt studerende, der lærer engelsk. På tysk er der ikke noget galt i at sige "Informationen" eller på fransk "informations", de er flertalsformer af ordet "information". På engelsk er dette ord imidlertid utælleligt, dvs. det har ingen flertalsform. Entalsformen udtrykker den samme idé som "informations" på andre sprog:
At ordet "information" er utælleligt betyder også, at du ikke kan sige "an information". Hvis du vil udtrykke, at du taler om en enkelt enhed af "information", kan du bruge udtrykket "a piece of information".
Og selvfølgelig, fordi information er et substantiv i ental, bruger vi efterfølgende verbformer i ental (f.eks. "is", "does", "has"):
Flere eksempler på korrekt brug:
Resten af denne artikel er kun tilgængelig for brugere, der er logget ind. Ved at tilmelde dig får du adgang til et stort bibliotek af indhold.