·

"Information" ਜਾਂ "informations" - ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਇਕਵਚਨ ਜਾਂ ਬਹੁਵਚਨ?

ਇਹ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਦੇ ਵਿਦਿਆਰਥੀਆਂ ਵਿੱਚ ਸਭ ਤੋਂ ਆਮ ਗਲਤੀਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਹੈ। ਜਰਮਨ ਵਿੱਚ " Informationen " ਜਾਂ ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਵਿੱਚ " informations " ਕਹਿਣ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਗਲਤ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਇਹ " information " ਸ਼ਬਦ ਦੇ ਬਹੁਵਚਨ ਹਨ। ਹਾਲਾਂਕਿ, ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਵਿੱਚ ਇਹ ਸ਼ਬਦ ਅਗਣਣ ਹੈ, ਅਰਥਾਤ ਇਸਦਾ ਬਹੁਵਚਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ। ਇਕਵਚਨ ਉਹੀ ਵਿਚਾਰ ਪ੍ਰਗਟ ਕਰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਹੋਰ ਭਾਸ਼ਾਵਾਂ ਵਿੱਚ "informations" ਕਰਦਾ ਹੈ:

I don't have enough information.
I don't have enough informations.

" information " ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਅਗਣਣਤਾ ਦਾ ਇਹ ਵੀ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ " an information " ਨਹੀਂ ਕਹਿ ਸਕਦੇ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਦੱਸਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ " information " ਦੀ ਇੱਕ ਇਕਾਈ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ " a piece of information " ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।

That's an interesting piece of information.
That's interesting information. (notice no "an")
That's an interesting information.

ਅਤੇ ਜ਼ਾਹਿਰ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ information ਇਕਵਚਨ ਨਾਂਵ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਇਸ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਇਕਵਚਨ ਕਿਰਿਆ ਰੂਪ ਵਰਤਦੇ ਹਾਂ (ਜਿਵੇਂ ਕਿ " is ", " does ", " has "):

The information is not correct.
The information are not correct.

ਸਹੀ ਵਰਤੋਂ ਦੇ ਕੁਝ ਹੋਰ ਉਦਾਹਰਨ:

...
ਇਹ ਸਬ ਕੁਝ ਨਹੀਂ ਹੈ! ਸਾਈਨ ਅਪ ਕਰੋ ਇਸ ਲੇਖ ਦਾ ਬਾਕੀ ਹਿੱਸਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਅਤੇ ਸਾਡੀ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖਣ ਵਾਲਿਆਂ ਦੀ ਕਮਿਊਨਿਟੀ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਬਣਨ ਲਈ।
...

ਇਸ ਲੇਖ ਦਾ ਬਾਕੀ ਹਿੱਸਾ ਸਿਰਫ਼ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਉਪਲਬਧ ਹੈ। ਸਾਈਨ ਅਪ ਕਰਕੇ, ਤੁਸੀਂ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਇੱਕ ਵਿਸ਼ਾਲ ਲਾਇਬ੍ਰੇਰੀ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲਵੋਗੇ।

ਪੜ੍ਹਨਾ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ
Most common grammar mistakes
ਟਿੱਪਣੀਆਂ
Jakub 21d
ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਟਿੱਪਣੀਆਂ ਵਿੱਚ ਦੱਸੋ ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਸਮਾਨ ਸ਼ਬਦ ਹਨ ਜੋ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮੱਸਿਆਜਨਕ ਲੱਗਦੇ ਹਨ।