·

"«Information» o «informations»: singular o plural en anglès?"

Es tracta d'un dels errors més comuns entre els estudiants d'anglès. En alemany no hi ha res de dolent a dir "Informationen" o en francès "informations", són plurals de la paraula "information". Tanmateix, en anglès aquesta paraula és incomptable, és a dir, no té plural. El singular expressa la mateixa idea que "informations" en altres idiomes:

I don't have enough information.
I don't have enough informations.

La incomptabilitat de la paraula "information" també significa que no podeu dir "an information". Si voleu expressar que parleu d'una unitat de "information", podeu utilitzar l'expressió "a piece of information".

That's an interesting piece of information.
That's interesting information. (notice no "an")
That's an interesting information.

I, per descomptat, com que information és un substantiu en singular, utilitzem després d'ell formes verbals en singular (per exemple, "is", "does", "has"):

The information is not correct.
The information are not correct.

Alguns altres exemples d'ús correcte:

...
Això no és tot! Registreu-vos per veure la resta d'aquest text i formar part de la nostra comunitat d'aprenents d'idiomes.
...