Es tracta d'un dels errors més comuns entre els estudiants d'anglès. En alemany no hi ha res de dolent a dir "Informationen" o en francès "informations", són plurals de la paraula "information". Tanmateix, en anglès aquesta paraula és incomptable, és a dir, no té plural. El singular expressa la mateixa idea que "informations" en altres idiomes:
La incomptabilitat de la paraula "information" també significa que no podeu dir "an information". Si voleu expressar que parleu d'una unitat de "information", podeu utilitzar l'expressió "a piece of information".
I, per descomptat, com que information és un substantiu en singular, utilitzem després d'ell formes verbals en singular (per exemple, "is", "does", "has"):
Alguns altres exemples d'ús correcte:
La resta d'aquest article està disponible només per a usuaris registrats. En registrar-se, tindrà accés a una vasta biblioteca de contingut.