·

"Arrive to" vs. "arrive in" vs. "arrive at" på engelsk

På grund af indflydelsen fra verber som "come to", "move to" og "go to" har engelsklærende ofte en tendens til at bruge kombinationen "arrive + to". Selvom sætninger som "come to me", "we moved to London" og "are you going to the party?" er helt korrekte, opfører verbet "arrive" sig lidt anderledes.

Der er kun ét tilfælde, hvor "arrive to" er passende, og det er når "to" betyder "in order to"; for eksempel:

The cleaner arrived (in order) to clean the office.

Når du vil udtrykke, at du ankommer til et land, en by eller generelt et geografisk sted, skal du bruge arrive in, for eksempel:

We will arrive in England at about 5 o'clock.
We will arrive to England at about 5 o'clock.
Call me when you arrive in Paris.
Call me when you arrive to Paris.

I næsten enhver anden situation bør du bruge arrive at:

When I arrived at the party, all my friends were already drunk.
When I arrived to the party, all my friends were already drunk.
Will you arrive at the meeting?
Will you arrive to the meeting?

Der er nogle få isolerede tilfælde, hvor arrived on kan bruges (men med "arrive at" går du heller ikke galt i byen):

We arrived on/at the island after a long trip.
The spacecraft arrived on/at Mars.
The police arrived too late on/at the scene of crime.

Resumé

Flere eksempler på korrekt brug:

...
Dette er ikke alt! Tilmeld Dem for at se resten af denne tekst og blive en del af vores fællesskab af sprogstuderende.
...

Resten af denne artikel er kun tilgængelig for brugere, der er logget ind. Ved at tilmelde dig får du adgang til et stort bibliotek af indhold.

Fortsæt med at læse
Kommentarer
Jakub 16d
Er du nået til kommentarsektionen? 😉