·

"Arrive to" vs. "arrive in" vs. "arrive at" in het Engels

Vanwege de invloed van werkwoorden zoals "come to", "move to" en "go to" hebben studenten Engels vaak de neiging om de combinatie "arrive + to" te gebruiken. Hoewel zinnen zoals "come to me", "we moved to London" en "are you going to the party?" volledig correct zijn, gedraagt het werkwoord "arrive" zich enigszins anders.

Er is slechts één geval waarin "arrive to" geschikt is, en dat is wanneer "to" betekent "in order to"; bijvoorbeeld:

The cleaner arrived (in order) to clean the office.

Wanneer je wilt uitdrukken dat je aankomt in een land, stad of in het algemeen op een geografische locatie, gebruik dan arrive in, bijvoorbeeld:

We will arrive in England at about 5 o'clock.
We will arrive to England at about 5 o'clock.
Call me when you arrive in Paris.
Call me when you arrive to Paris.

In bijna elke andere situatie zou je arrive at moeten gebruiken:

When I arrived at the party, all my friends were already drunk.
When I arrived to the party, all my friends were already drunk.
Will you arrive at the meeting?
Will you arrive to the meeting?

Er zijn enkele geïsoleerde gevallen waarin arrived on mogelijk is (maar met "arrive at" zit je ook goed):

We arrived on/at the island after a long trip.
The spacecraft arrived on/at Mars.
The police arrived too late on/at the scene of crime.

Samenvatting

Enkele andere voorbeelden van correct gebruik:

...
Dit is nog niet alles! Meld u aan om de rest van deze tekst te zien en deel uit te maken van onze gemeenschap van taalleerders.
...

De rest van dit artikel is alleen beschikbaar voor ingelogde gebruikers. Door u aan te melden, krijgt u toegang tot een uitgebreide bibliotheek met inhoud.

Blijf lezen
Most common grammar mistakes
Opmerkingen
Jakub 34d
Ben je bij de reactiesectie aangekomen? 😉