·

"Arrive to" vs. "arrive in" vs. "arrive at" en inglés

Debido a la influencia de verbos como "come to", "move to" y "go to", los estudiantes de inglés a menudo tienden a usar la combinación "arrive + to". Aunque oraciones como "come to me", "we moved to London" y "are you going to the party?" son completamente correctas, el verbo "arrive" se comporta de manera algo diferente.

Existe solo un caso en el que "arrive to" es apropiado, y es cuando "to" significa "in order to"; por ejemplo:

The cleaner arrived (in order) to clean the office.

Cuando quieres expresar que llegas a un país, ciudad o en general a un lugar geográfico, usa arrive in, por ejemplo:

We will arrive in England at about 5 o'clock.
We will arrive to England at about 5 o'clock.
Call me when you arrive in Paris.
Call me when you arrive to Paris.

En casi cualquier otra situación, deberías usar arrive at:

When I arrived at the party, all my friends were already drunk.
When I arrived to the party, all my friends were already drunk.
Will you arrive at the meeting?
Will you arrive to the meeting?

Hay algunos casos aislados en los que arrived on es posible usar (pero con "arrive at" tampoco te equivocarás):

We arrived on/at the island after a long trip.
The spacecraft arrived on/at Mars.
The police arrived too late on/at the scene of crime.

Resumen

Algunos otros ejemplos de uso correcto:

...
¡Esto no es todo! Regístrese para ver el resto de este texto y formar parte de nuestra comunidad de estudiantes de idiomas.
...

El resto de este artículo está disponible solo para usuarios registrados. Al registrarse, obtendrá acceso a una vasta biblioteca de contenido.

Seguir leyendo
Most common grammar mistakes
Comentarios
Jakub 52d
¿Llegaste a la sección de comentarios? 😉