·

«Arrive to» vs. «arrive in» vs. «arrive at» в англійській мові

Через вплив дієслів, таких як «come to», «move to» та «go to», студенти англійської мови часто мають тенденцію використовувати комбінацію «arrive + to». Хоча речення, такі як «come to me», «we moved to London» та «are you going to the party?» є цілком правильними, дієслово «arrive» поводиться дещо інакше.

Існує лише один випадок, коли «arrive to» є доречним, а саме коли «to» означає «in order to»; наприклад:

The cleaner arrived (in order) to clean the office.

Коли ви хочете висловити, що прибуваєте до країни, міста або загалом на географічне місце, використовуйте arrive in, наприклад:

We will arrive in England at about 5 o'clock.
We will arrive to England at about 5 o'clock.
Call me when you arrive in Paris.
Call me when you arrive to Paris.

У майже кожній іншій ситуації ви повинні використовувати arrive at:

When I arrived at the party, all my friends were already drunk.
When I arrived to the party, all my friends were already drunk.
Will you arrive at the meeting?
Will you arrive to the meeting?

Є кілька ізольованих випадків, у яких arrived on можна використовувати (але з «arrive at» також нічого не зіпсуєте):

We arrived on/at the island after a long trip.
The spacecraft arrived on/at Mars.
The police arrived too late on/at the scene of crime.

Підсумок

Кілька інших прикладів правильного використання:

...
Це ще не все! Зареєструйтеся, щоб побачити решту цього тексту та стати частиною нашої спільноти вивчення мов.
...

Решта цієї статті доступна лише для зареєстрованих користувачів. Зареєструвавшись, Ви отримаєте доступ до великої бібліотеки контенту.

Продовжуйте читати
Коментарі
Jakub 16d
Ви дійшли до розділу коментарів? 😉