Potom, čo som zverejnil svoj článok o použití in/at school, spýtal sa ma jeden z mojich čitateľov na rozdiel medzi „in office“ a „at office“.
Normálne by sme povedali buď in the office alebo at the office (všimnite si určitý člen). Predložka „in“ vo vete „I am in the office“ naznačuje, že kancelária je miestnosť a vy ste vo vnútri tej miestnosti. Slovo „at“ na druhej strane vyjadruje všeobecnú predstavu o polohe a je často zameniteľné s „at work“. Aby sme to zhrnuli:
In office (bez členu) znamená niečo celkom iné. Hovoríme, že niekto je „in office“, keď pracuje v oficiálnej pozícii, zvyčajne pre štát. Napríklad by sme mohli povedať:
keď odkazujeme na jeho prezidentský úrad.
Varianta at office (bez členu) sa bežne nepoužíva. Ak máte nutkanie povedať „at office“, povedzte radšej „at the office“:
Tu je niekoľko ďalších príkladov pre všetky možné kombinácie:
Zvyšok tohto článku je dostupný iba pre prihlásených používateľov. Registráciou získate prístup k rozsiahlej knižnici obsahu.