·

“in a picture”还是“on a picture”在英语中的用法?

在许多语言中,我们在与图像相关的表达中使用的介词通常会翻译为“on”。然而,在英语中,正确的介词是“in”:

The boy in the photo looks sad.
The boy on the photo looks sad.

我们应用这个原则时,不论我们用哪个词来表示视觉媒介(例如“image”、“photo”、“picture”、“drawing”):

There are no trees in the picture.
There are no trees on the picture.

介词“on”仅在我们想表达某物在物理对象表面时使用;例如“there's a cup on a photo”意味着杯子放置在照片上。类似地,当一件物品是另一件物品的上层部分时,我们使用“on”。这在像“postcard”这样的词中可能有些混淆。我们会说:

There's a house on the postcard.
There’s a house in the postcard.

原因是“postcard”是纸张本身,而不是印在上面的东西(与“picture”这个词不同,它指的是实际的视觉内容)。你实际上想表达的是:“There's a house (in the picture that is) on the postcard.

类似地,如果你看到一个男人的图像画在信封(envelope)上,你不会说这个男人“in an envelope”,对吧?男人(即他的图像)是on an envelope

还有一些正确使用的例子:

The cat in the drawing is very realistic.
The cat on the drawing is very realistic.
She found a mistake in the image.
She found a mistake on the image.
The details in the painting are exquisite.
The details on the painting are exquisite

还有一些词的例子,适合使用介词“on”:

...
这还不是全部! 注册以查看本文的其余部分,并成为我们语言学习者社区的一员。
...

本文的其余部分仅对登录用户开放。通过注册,您将可以访问庞大的内容库。

继续阅读
Most common grammar mistakes
评论区
Jakub 52d
你还有其他感兴趣的此类词汇吗?请在评论中告诉我。