ઘણા ભાષાઓમાં, અમે ચિત્રો સાથે જોડાણમાં એક પૂર્વસર્ગનો ઉપયોગ કરીએ છીએ, જેને અમે સામાન્ય રીતે " on " તરીકે અનુવાદિત કરીએ છીએ. અંગ્રેજીમાં, જો કે, યોગ્ય પૂર્વસર્ગ " in " છે:
આ સિદ્ધાંતને અમે લાગુ કરીએ છીએ بغેર આ પર ધ્યાન આપ્યા કે અમે દ્રશ્ય માધ્યમ માટે કયું શબ્દ વાપરીએ છીએ (જેમ કે " image ", " photo ", " picture ", " drawing "):
પૂર્વસર્ગ " on " નો ઉપયોગ અમે માત્ર ત્યારે કરીએ છીએ, જ્યારે આપણે વ્યક્ત કરવું હોય કે કંઈક ભૌતિક વસ્તુની સપાટી પર છે; ઉદાહરણ તરીકે, " there's a cup on a photo " નો અર્થ છે કે કપ પડેલો છે ફોટા પર. સમાન રીતે, " on " નો ઉપયોગ ત્યારે કરીએ છીએ, જ્યારે એક વસ્તુ બીજી વસ્તુની ઉપરની સ્તરનો ભાગ હોય. આ શબ્દો જેવા કે " postcard " માટે થોડું ગૂંચવણભર્યું હોઈ શકે છે. અમે કહીએ છીએ:
કારણ એ છે કે " postcard " પોતે કાગળનો ટુકડો છે, તે નથી જે તેના પર છપાયેલું છે (શબ્દ " picture " ના વિપરીત, જે વાસ્તવિક દ્રશ્ય સામગ્રીને સંદર્ભિત કરે છે). તમે જે ખરેખર કહેવા માંગો છો તે છે: " There's a house (in the picture that is) on the postcard. "
સમાન રીતે, જો તમે એક માણસનો ચિત્ર જોયું હોય જે લિફાફા (envelope) પર દોરાયેલું હોય, તો તમે નહીં કહો કે માણસ " in an envelope, " હા? માણસ (અથવા તેનો ચિત્ર) on an envelope છે.
યોગ્ય ઉપયોગના વધુ કેટલાક ઉદાહરણ:
અને કેટલાક શબ્દોના ઉદાહરણ, જ્યાં પૂર્વસર્ગ " on " યોગ્ય છે:
આ લેખનો બાકીની ભાગ માત્ર લૉગ ઇન કરેલા વપરાશકર્તાઓ માટે ઉપલબ્ધ છે. સાઇન અપ કરીને, તમે વિશાળ સામગ્રી લાઇબ્રેરીનો ઍક્સેસ મેળવી શકશો.