"Maktabda" va "maktabda" iboralari o'rtasidagi farqni aniqlash uchun aniq qoidalar mavjud emas, chunki bu atamalar turli ingliz dialektlarida turlicha qo'llaniladi (hatto britan va amerika dialektlari o'rtasida ham mintaqaviy farqlar mavjud). Umumiy tendensiyalar quyidagicha:
Aksariyat amerikaliklar uchun "maktabda bo'lish" "talaba bo'lish" degan ma'noni anglatadi va "maktabda bo'lish" "hozirda maktabga borish" degan ma'noni anglatadi, xuddi biz "ishda" ekanligimizni aytganimizdek:
Biroq, amerikaliklar ko'pincha "maktab"ni bu kontekstda har qanday ta'lim turini (faqat boshlang'ich va o'rta maktab emas) ifodalash uchun ishlatishadi, shuning uchun universitetda o'qiyotgan kishi ham "maktabda" deb atalishi mumkin. Britaniyaliklar esa, ehtimol, "universitetda" deb aytishadi va "maktabda" (britan ingliz tilida) bo'lgan kishi hali universitetda o'qishni boshlamagan.
"Maktabda bo'lish" asosan amerika ingliz tilidagi kabi "o'quvchi bo'lish" degan ma'noni anglatadi, lekin bu kontekstda "maktabda"ni ishlatish odatiyroq, bu esa "talaba bo'lish" yoki "hozirda maktabga borish" degan ma'noni anglatishi mumkin:
Yuqorida aytilganlarning barchasini hisobga olgan holda, ingliz tilini o'rganayotgan talaba uchun "amerikalik" uslubni, ya'ni "talaba bo'lish" uchun "maktabda" va maktabda jismoniy mavjudlik uchun "maktabda"ni ishlatish maqsadga muvofiq deb hisoblayman. Bu AQShda ham, Buyuk Britaniyada ham umumiy tushuniladi, britan uslubi esa AQShda ba'zi tushunmovchiliklarga olib kelishi mumkin.
Biroq, amerika uslubida universitet talabalarini "maktabda" deb atashdan qochish yaxshiroqdir (ularni "kollejda" yoki "universitetda" deb aytishda hech qanday yomonlik yo'q), chunki bu britan ingliz tilida so'zlashuvchilar o'rtasida tushunmovchilikka olib kelishi mumkin.
To'g'ri foydalanishning yana bir nechta misollari:
Maqolaning qolgan qismi faqat tizimga kirgan foydalanuvchilar uchun mavjud. Ro'yxatdan o'tish orqali siz katta kontent kutubxonasiga kirish imkoniyatiga ega bo'lasiz.