·

"‘At school’ vs. ‘in school’ sa Ingles ng Britanya at Amerika"

Walang tiyak na mga patakaran para sa pagkakaiba sa pagitan ng “at school” at “in school”, dahil ang mga terminong ito ay ginagamit nang iba sa iba't ibang mga diyalekto ng Ingles (may mga pagkakaibang rehiyonal kahit na sa pagitan ng mga diyalektong Briton at Amerikano). Ang mga pangkalahatang tendensya ay ang mga sumusunod:

Amerikanong Ingles

Para sa karamihan ng mga Amerikano, ang “being in school” ay nangangahulugang “being a student” at ang “being at school” ay nangangahulugang “currently being gone to school”, katulad ng sasabihin natin na tayo ay “at work”:

he is still in school = je stále studentem
he is still at school = ještě se dnes nevrátil ze školy

Pansinin na madalas gamitin ng mga Amerikano ang “school” sa kontekstong ito upang tukuyin ang anumang uri ng edukasyon (hindi lamang elementarya at sekondarya), kaya't ang isang tao na nag-aaral sa unibersidad ay maaari ring tawaging “in school”. Sa kabilang banda, ang mga Briton ay malamang na magsasabi ng “at university” at ang isang tao na “in school” (sa Briton Ingles), ay hindi pa nagsisimula sa pag-aaral sa unibersidad.

Briton Ingles

Ang “Being in school” ay karaniwang nangangahulugang pareho sa Amerikanong Ingles, ibig sabihin ay “being a pupil”, ngunit mas karaniwan ang paggamit ng “at school” sa kontekstong ito, na maaaring mangahulugang alinman sa “being a student” o “currently being gone to school”:

he is still in school = je stále žákem (ale obvykle ne univerzitním studentem)
he is still at school = buď je stále žákem nebo se ještě nevrátil ze školy

Buod

Kapag isinasaalang-alang ang lahat ng nabanggit sa itaas, naniniwala ako na angkop para sa isang estudyante ng Ingles na sundin ang “Amerikanong” paggamit, ibig sabihin ay gamitin ang “in school” para sa “being a student” at “at school” para sa pisikal na presensya sa paaralan. Ito ay pangkalahatang mauunawaan sa USA at sa United Kingdom, habang ang Briton na paggamit ay maaaring magdulot ng ilang hindi pagkakaintindihan sa USA.

Gayunpaman, mas mabuting iwasan ang Amerikanong paraan ng pagtukoy sa mga estudyante ng kolehiyo bilang “in school” (walang masama sa pagsasabing sila ay “in college” o “at university”), dahil ito ay maaaring magdulot ng hindi pagkakaintindihan sa mga nagsasalita ng Briton Ingles.

Ilang karagdagang halimbawa ng tamang paggamit:

...
Hindi pa ito lahat! Mag-sign up upang makita ang natitirang bahagi ng tekstong ito at maging bahagi ng aming komunidad ng mga nag-aaral ng wika.
...

Ang natitirang bahagi ng artikulong ito ay makikita lamang ng mga naka-log in na gumagamit. Sa pamamagitan ng pag-sign up, magkakaroon ka ng access sa isang malawak na library ng nilalaman.

Ipagpatuloy ang pagbabasa
Most common grammar mistakes
Mga Komento
Jakub 52d
Natutunan mo ba ang tamang paggamit ng salitang ito sa paaralan? Ipaalam mo sa akin sa mga komento. 🙂