·

"At school" vs. "in school" britti- ja amerikanenglannissa

Ei ole olemassa yksiselitteisiä sääntöjä erottamaan " at school " ja " in school ", koska näitä termejä käytetään eri tavoin eri englannin murteissa (on alueellisia eroja jopa brittiläisten ja amerikkalaisten murteiden välillä). Yleiset suuntaukset ovat seuraavat:

Amerikan englanti

Suurimmalle osalle amerikkalaisista " being in school " tarkoittaa " being a student " ja " being at school " tarkoittaa " currently being gone to school ", aivan kuten sanoisimme olevamme " at work ":

he is still in school = on edelleen opiskelija
he is still at school = ei ole vielä palannut tänään koulusta

Huomaa kuitenkin, että amerikkalaiset käyttävät usein " school " tässä yhteydessä viittaamaan mihin tahansa koulutukseen (ei vain perus- ja keskiasteen koulutukseen), joten joku, joka opiskelee yliopistossa, voidaan myös kutsua " in school ". Britit puolestaan sanoisivat todennäköisesti " at university ", ja joku, joka on " in school " (brittiläisessä englannissa), ei ole vielä aloittanut yliopisto-opintoja.

Brittiläinen englanti

" Being in school " tarkoittaa periaatteessa samaa kuin amerikkalaisessa englannissa, eli " being a pupil ", mutta on yleisempää käyttää tässä yhteydessä " at school ", mikä voi tarkoittaa joko " being a student " tai " currently being gone to school ":

he is still in school = on edelleen oppilas (mutta yleensä ei yliopisto-opiskelija)
he is still at school = joko on edelleen oppilas tai ei ole vielä palannut koulusta

Yhteenveto

Kun otetaan huomioon kaikki edellä mainittu, uskon, että on sopivaa englannin opiskelijan noudattaa "amerikkalaista" käytäntöä, eli käyttää " in school " tarkoittamaan " being a student " ja " at school " tarkoittamaan fyysistä läsnäoloa koulussa. Tämä ymmärretään yleisesti sekä Yhdysvalloissa että Yhdistyneessä kuningaskunnassa, kun taas brittiläinen käytäntö voisi aiheuttaa jonkin verran väärinkäsityksiä Yhdysvalloissa.

On kuitenkin parempi välttää amerikkalaista tapaa kutsua korkeakouluopiskelijoita " in school " (ei ole mitään väärää sanoa, että he ovat " in college " tai " at university "), koska se voi johtaa väärinkäsityksiin brittiläistä englantia puhuvien keskuudessa.

Muutamia muita esimerkkejä oikeasta käytöstä:

...
Tämä ei ole kaikki! Rekisteröitykää nähdäksenne loput tästä tekstistä ja liittyäksenne kieltenopiskelijayhteisöömme.
...

Loput tästä artikkelista ovat saatavilla vain sisäänkirjautuneille käyttäjille. Rekisteröitymällä saatte pääsyn laajaan sisältökirjastoon.

Jatka lukemista
Most common grammar mistakes
Kommentit
Jakub 52d
Opitko tämän sanan oikean käytön koulussa? Kerro minulle kommenteissa. 🙂