·

Poprawne użycie „help do”, „help to do” i „help doing” w języku angielskim

W języku angielskim możemy użyć zarówno konstrukcji „help someone do something”, jak i konstrukcji „help someone to do something”. Forma bez „to” jest bardziej powszechna w codziennej mowie niż forma z „to” (szczególnie w amerykańskim angielskim), ale obie formy są powszechnie używane w piśmie:

He helped me move to London. (more common)
He helped me to move to London. (less common when speaking)

Niektórzy studenci próbują łączyć formę z końcówką -ing, którą znajdujemy w innych frazach z czasownikiem „help”, ale niestety nie jest to poprawne:

He helped me (to) move to London.
He helped me moving to London.

Istnieje jednak jedna nieformalna fraza, w której naprawdę używamy „help doing”, a mianowicie „cannot help doing”. Jeśli ktoś „cannot help doing something”, nie może powstrzymać potrzeby zrobienia tego. Na przykład:

I can't help thinking about her constantly = Muszę na nią nieustannie myśleć. Nie mogę przestać o niej myśleć.

Ten idiom oznacza to samo co „cannot help but do” – możemy także powiedzieć „I cannot help but think about her constantly”.

Kilka innych przykładów poprawnego użycia:

...
To nie wszystko! Zarejestruj się, aby zobaczyć resztę tego tekstu i stać się częścią naszej społeczności uczących się języków.
...