·

Poprawne użycie „help do”, „help to do” i „help doing” w języku angielskim

W języku angielskim możemy użyć zarówno konstrukcji „help someone do something”, jak i konstrukcji „help someone to do something”. Forma bez „to” jest bardziej powszechna w codziennej mowie niż forma z „to” (szczególnie w amerykańskim angielskim), ale obie formy są powszechnie używane w piśmie:

He helped me move to London. (more common)
He helped me to move to London. (less common when speaking)

Niektórzy studenci próbują łączyć formę z końcówką -ing, którą znajdujemy w innych frazach z czasownikiem „help”, ale niestety nie jest to poprawne:

He helped me (to) move to London.
He helped me moving to London.

Istnieje jednak jedna nieformalna fraza, w której naprawdę używamy „help doing”, a mianowicie „cannot help doing”. Jeśli ktoś „cannot help doing something”, nie może powstrzymać potrzeby zrobienia tego. Na przykład:

I can't help thinking about her constantly = Muszę na nią nieustannie myśleć. Nie mogę przestać o niej myśleć.

Ten idiom oznacza to samo co „cannot help but do” – możemy także powiedzieć „I cannot help but think about her constantly”.

Kilka innych przykładów poprawnego użycia:

...
To nie wszystko! Zarejestruj się, aby zobaczyć resztę tego tekstu i stać się częścią naszej społeczności uczących się języków.
...

Reszta tego artykułu jest dostępna tylko dla zalogowanych użytkowników. Rejestrując się, uzyskają Państwo dostęp do obszernej biblioteki treści.

Kontynuuj czytanie
Most common grammar mistakes
Komentarze
Jakub 53d
Czy jest coś jeszcze, w czym mogę Ci pomóc? Daj mi znać.