·

ඉංග්‍රීසි භාෂාවේ "cemetery" සහ "graveyard" අතර වෙනස

සමහර පුද්ගලයින් සිතන්නේ graveyard සහ cemetery එකම අර්ථය ඇති බවයි, නමුත් අපි ටිකක් විශේෂිත වීමට කැමති නම්, අපි කියා යුතුය, graveyard යනු cemetery එකක් වන අතර, නමුත් cemetery සාමාන්‍යයෙන් graveyard නොවේ. වෙනස තේරුම් ගැනීමට, අපට ටිකක් ඉතිහාසය අවශ්‍ය වේ.

ක්‍රි.ව. 7 වන සියවස පමණ සිට යුරෝපයේ අවසන් කටයුතු ක්‍රියාවලිය ක්‍රිස්තියානි පල්ලියේ අතින් තදින් පැවැත්වුණි, සහ මියගිය අයගේ අවසන් කටයුතු පල්ලිය ආසන්නයේ ඇති ඉඩම්වල පමණක් සිදුකිරීමට අවසර තිබුණි, එය churchyard ලෙස හැඳින්වුණි. churchyard හි අවසන් කටයුතු සඳහා භාවිතා කරන කොටස graveyard ලෙස හැඳින්වුණි.

යුරෝපයේ ජනගහනය වර්ධනය වීමත් සමඟ, graveyards හි ධාරිතාව තවදුරටත් ප්‍රමාණවත් නොවීය (නවීන යුරෝපයේ ජනගහනය 7 වන සියවසට වඩා සෑම 40 ගුණයකින් වැඩි වේ). 18 වන සියවස අවසානයේදී පල්ලියේ අවසන් කටයුතු නොපවත්වා ගැනීමේ අසමත්තාවය පැහැදිලිව පෙනී ගියේය, සහ මිනිසුන්ගේ අවසන් කටයුතු සඳහා සම්පූර්ණයෙන්ම නව ස්ථාන හඳුන්වා දෙන ලදී, graveyards වලින් ස්වාධීනව—ඒවා cemeteries ලෙස නම් කරන ලදී.

මෙම වචන දෙකේ වාග්විද්‍යාව ද ඉතා රසවත් වේ. "graveyard" යන වචනයේ මූලය ප්‍රකටය; එය yard (පිටත, පිටුව) graves (සුසාන) වලින් පිරී ඇත. නමුත් ඔබට පුදුමයක් විය හැක, "grave" යන වචනය ප්‍රාග්-ජර්මානු *graban වලින් ආරම්භ වී ඇති අතර, එය "ඉසීම" යන අර්ථය දරයි, සහ "groove" සමඟ සම්බන්ධිතය, නමුත් "gravel" සමඟ නොවේ.

නිසැකවම, "cemetery" යන වචනය graveyards පිරී යාමත් සමඟ හදිසියේම පෙනී නොවුණි. එය පැරණි ප්‍රංශ cimetiere (සුසාන භූමිය) වලින් ආරම්භ වී ඇත. ප්‍රංශ වචනය මුලින්ම ග්‍රීක koimeterion වලින් ආරම්භ වී ඇති අතර, එය "නිදන ස්ථානය" යන අර්ථය දරයි. එය කවියක් නොවේද?

කියවීම දිගටම කරගෙන යන්න
අදහස්
Jakub 15d
ඔබේ භාෂාවේ මෙම වර්ගයේ සුසාන භූමීන් අතර එවැනි වෙනසක් පවතිනවාද? අදහස් වලින් මට දැනගන්න!