சிலர்
கி.பி. 7ஆம் நூற்றாண்டு முதல், ஐரோப்பாவில் அடக்கம் செய்யும் செயல்முறை கிறிஸ்தவ தேவாலயத்தின் கட்டுப்பாட்டில் இருந்தது மற்றும் இறந்தவர்களை அடக்கம் செய்ய தேவாலயத்திற்கு அருகிலுள்ள நிலங்களில் மட்டுமே அனுமதிக்கப்பட்டது, இது churchyard என அழைக்கப்பட்டது. churchyard இன் ஒரு பகுதி, இது அடக்கம் செய்ய பயன்படுத்தப்பட்டது,
ஐரோப்பாவின் மக்கள் தொகை அதிகரிக்கத் தொடங்கியபோது, graveyards இன் திறன் போதுமானதாக இல்லை (நவீன ஐரோப்பாவின் மக்கள் தொகை 7ஆம் நூற்றாண்டை விட 40 மடங்கு அதிகமாக உள்ளது). 18ஆம் நூற்றாண்டின் இறுதியில், தேவாலய அடக்கங்கள் நிலைத்திருக்க முடியாதது தெளிவாகியது மற்றும் graveyards இல் இருந்து சுதந்திரமான முறையில் புதிய அடக்கம் செய்யும் இடங்கள் தோன்றின—இவை
இந்த இரண்டு சொற்களின் சொற்பிறப்பும் மிகவும் சுவாரஸ்யமானது. " graveyard " இன் மூலத்தைப் புரிந்துகொள்ள எளிதானது; இது yard (வெளி, மைதானம்) graves (கல்லறைகள்) நிறைந்தது. ஆனால் " grave " என்பது ப்ரோட்டோ-ஜெர்மானிக் *graban என்பதிலிருந்து வந்தது, இது "உழுதல்" என்று பொருள்படும், மற்றும் " groove " உடன் தொடர்புடையது, ஆனால் " gravel " உடன் அல்ல என்பது உங்களை ஆச்சரியப்படுத்தலாம்.
" cemetery " என்ற சொல் graveyards நிரம்பியபோது திடீரென தோன்றவில்லை. இது பழைய பிரெஞ்சு cimetiere (கல்லறை) என்பதிலிருந்து வந்தது. பிரெஞ்சு சொல் முதலில் கிரேக்க koimeterion என்பதிலிருந்து வந்தது, இது "தூங்கும் இடம்" என்று பொருள்படும். இது கவிதைபூர்வமாக இல்லையா?