·

ใช้ "prefer to" หรือ "prefer over" ในภาษาอังกฤษ?

ฉันควรใช้บุพบทใดหลังคำกริยา "prefer"? เป็นคำถามที่พบบ่อยทั้งในหมู่ผู้พูดที่ไม่ใช่เจ้าของภาษาและเจ้าของภาษา กล่าวโดยย่อ หากคุณต้องการแสดงว่าคุณชอบบางสิ่งมากกว่าสิ่งอื่น คุณสามารถใช้ prefer to ได้เสมอ:

I prefer apples to oranges.
He prefers coffee to tea.
They prefer swimming to running.

การใช้ "prefer over" แทน "prefer to" (เช่นใน "I prefer apples over oranges") เป็นปรากฏการณ์ที่ค่อนข้างใหม่ (วลีนี้เริ่มปรากฏในวรรณกรรมอเมริกันในช่วงทศวรรษที่ 1940 และในวรรณกรรมอังกฤษประมาณปี 1980) มันพบได้น้อยกว่า "prefer to" ประมาณ 10 เท่า และผู้พูดเจ้าของภาษาหลายคนมองว่ามันไม่เป็นธรรมชาติ ดังนั้นควรใช้ด้วยความระมัดระวัง

อย่างไรก็ตาม ควรกล่าวถึงว่า "over" ในบริบทของ "prefer" ในรูปแบบถูกกระทำได้กลายเป็นที่นิยมพอสมควร ตัวอย่างเช่น ฉันสามารถหาทั้งสองรูปแบบที่ใช้โดยผู้เขียนคนเดียวกันในหนังสือ (กฎหมาย) เล่มเดียวกัน:

The more stringent policy is preferred to/over the somewhat less stringent policy.

โดยทั่วไปแล้ว "preferred to" ยังคงพบได้บ่อยกว่า "preferred over" ประมาณสองเท่าในวรรณกรรมภาษาอังกฤษ ดังนั้นตัวเลือกแรกจึงปลอดภัยกว่า แต่การใช้ "A is preferred over B" แพร่หลายกว่าการใช้ "people prefer A over B".

อย่างไรก็ตาม มีกรณีหนึ่งที่การใช้ "prefer to" ไม่สามารถทำได้ เมื่อเปรียบเทียบคำกริยาสองคำ แทนที่จะใช้ "prefer to verb to to verb" ควรใช้ "rather than" (หรือปรับโครงสร้างประโยคใหม่ทั้งหมด):

I prefer to die rather than (to) live without you.
I prefer dying to living without you.
I prefer to die to to live without you.
I prefer to die to living without you.

ตัวอย่างเพิ่มเติมของการใช้ที่ถูกต้อง:

...
นี่ไม่ใช่ทั้งหมด! สมัครสมาชิก เพื่อดูเนื้อหาที่เหลือและเข้าร่วมเป็นส่วนหนึ่งของชุมชนผู้เรียนภาษาของเรา
...

เนื้อหาที่เหลือของบทความนี้สามารถเข้าถึงได้เฉพาะผู้ใช้ที่เข้าสู่ระบบแล้วเท่านั้น โดยการสมัครสมาชิก คุณจะสามารถเข้าถึงคลังเนื้อหาจำนวนมากได้

อ่านต่อ
ความคิดเห็น
Jakub 15d
คุณชอบรูปแบบไหนมากกว่ากัน? 🙂