·

Apostrof u "each other's" u engleskom jeziku

Studenti engleskog jezika (i izvorni govornici) ponekad razmišljaju da li treba pisati each other's ili each others' (ili čak each others) u frazama kao što je „to hold each other's hand(s)“. Ukratko, ispravan pravopis je onaj prvi spomenuti, tj. each other's. Na primjer:

We didn't see each other's face(s).
We didn't see each others' face(s).

Ovo je prilično logično. Posvojni oblik u engleskom jeziku se formira dodavanjem 's na kraj imenice, ako nije u množini. Ako je u množini, pišemo samo apostrof, npr. „these teachers' books“ (ne „these teachers's books“). To isključuje mogućnost each others, jer posvojni apostrof moramo negdje staviti.

U slučaju „each other“ riječ „other“ je u jednini, jer slijedi nakon „each“—ne biste rekli „each teachers“ umjesto „each teacher“, zar ne? Dodavanjem posvojnog 's dobijamo ispravan oblik each other's.

Jednina ili množina?

A što je s imenicama koje slijede nakon „each other's“—trebamo li koristiti imenicu u jednini (npr. „each other's face“) ili u množini (npr. „each other's faces“)?

Odgovor je: Oba oblika su uobičajena. Budući da „each other's“ u suštini znači „(uzajamno) the other person's“, i ne bismo rekli „the other person's faces“ (osim ako druga osoba nema dva lica), ima više smisla reći „each other's face“. Međutim, množina je u modernom engleskom jeziku češća. Sažetak:

We saw each other's faces. (more common)
We saw each other's face. (more logical)

Još nekoliko dodatnih primjera:

...
Ovo nije sve! Prijavite se da biste vidjeli ostatak ovog teksta i postali dio naše zajednice učenika jezika.
...

Ostatak ovog članka dostupan je samo prijavljenim korisnicima. Registracijom ćete dobiti pristup velikoj biblioteci sadržaja.

Nastavite čitati
Most common grammar mistakes
Komentari
Jakub 21d
Hajde da pošaljemo <i>jedni drugima</i> neke komentare 🙂