·

“News is” သို့မဟုတ် “news are” - အင်္ဂလိပ်ဘာသာတွင် တစ်ခုတည်း သို့မဟုတ် အများကိန်း?

အင်္ဂလိပ်စကားလုံးအချို့သည် တစ်ခုတည်းသောအနက်ဖြင့် "s" အက္ခရာဖြင့် အဆုံးသတ်သည်။ ၎င်းတို့အနက် အများစုသည် ကျောင်းသားများအတွက် ပြဿနာမဖြစ်စေပါ။ " the kiss were beautiful" ဟု ပြောမည်ဆိုသူနည်းပါးသည်။ " the kiss was beautiful" ဟု ပြောကြသည်။ သို့သော် ပြဿနာများ ဖြစ်စေသော အချို့လည်း ရှိပါသည်။

news

ဘာသာစကားများစွာတွင် အညီအမျှသော အသုံးအနှုန်းသည် အများကိန်းဖြစ်နိုင်သော်လည်း၊ "news" သည် တစ်ခုတည်းသော အနက်ဖြစ်သောကြောင့် သင်ပြောရမည့်စကားမှာ:

The news is being broadcast by all major TV stations.
The news are being broadcast by all major TV stations.

သင်အား အံ့ဩစေမည့်အရာမှာ "news" သည် မရေတွက်နိုင်သော နာမ်ဖြစ်သည်။ ၎င်းသည် တစ်ခုတည်းသော အနက်ဖြင့် သက်ဆိုင်သော ကြိယာကိုလိုအပ်သည့်အပြင် " a news" ဟု မပြောနိုင်ပါ။

I've got good news.
I've got a good news.

lens

"news" နှင့် မတူဘဲ "lens" သည် ရေတွက်နိုင်သော နာမ်ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် "two lenses" ရှိနိုင်ပါက "one lens" လည်း ရှိနိုင်သည်ဟု သင်မှတ်သားနိုင်သည်။

His new lens is big.
His new lenses are big.
His new lens are big.

series

အလွယ်တကူ မဖြစ်စေရန် "series" ၏ အများကိန်းသည်လည်း "series" ဖြစ်သည်။ သင့်အကြိုက်ဆုံး "series" တစ်ခုကို ပြောဆိုသောအခါ တစ်ခုတည်းသော ကြိယာကို အသုံးပြုရမည်ဖြစ်ပြီး၊ "My favourite TV series has been cancelled" နှင့် "series" အများကို ပြောဆိုသောအခါ အများကိန်းကြိယာကို အသုံးပြုရမည်ဖြစ်သည်။ "Some series on Netflix are pretty good."

means

"series" နှင့် အလားတူ "means" သည် တစ်ခုတည်းသော အနက်နှင့် အများကိန်းနှစ်မျိုးလုံးကို ဖျော်ဖြေရန် အသုံးပြုသည်။ ဥပမာအားဖြင့်:

The railway is a means (singular) of transportation, but there are also several other good means (plural) of transportation.

bellows

"Bellows" သည် လေကို ဖောက်ထုတ်ရန် အသုံးပြုသော ကိရိယာတစ်ခုဖြစ်သည်။ "series" နှင့် အလားတူ "bellows" ၏ အများကိန်းသည်လည်း "bellows" ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် တစ်ခုတည်းသော "bellows" ကို ပြောဆိုသောအခါ တစ်ခုတည်းသော ကြိယာကို အသုံးပြုရမည်ဖြစ်ပြီး၊ အများကို ပြောဆိုသောအခါ အများကိန်းကြိယာကို အသုံးပြုရမည်ဖြစ်သည်။

"bellow" ဟူသော စကားလုံးတစ်ခုလည်း ရှိသည်။ ၎င်းသည် "တိရစ္ဆာန်၏ အော်ဟစ်သံ" အနက်ဖြစ်ပြီး၊ ၎င်း၏ အများကိန်းသည်လည်း "bellows" ဖြစ်သည်။

measles

"Measles" သည် ရောဂါတစ်ခုဖြစ်ပြီး၊ ၎င်းသည် ဤဆောင်းပါး၏ ခေါင်းစဉ်မှ သင်မြင်နိုင်သည့်အတိုင်း တစ်ခုတည်းသော အနက်ဖြစ်သည်။

Measles is especially common among children.
Measles are especially common among children.

၎င်းသည် ရောဂါအမည်ဖြစ်သောကြောင့် မရေတွက်နိုင်သော နာမ်ဖြစ်သည်။ ထို့ကြောင့် "two measles" ဟု မပြောနိုင်ပါ။ "measles" ၏ အများကိန်းအနက်သည် အသားထဲရှိ cysts ကို ရည်ညွှန်းသည်။ သို့သော် ၎င်းကို မိမိဘာသာစကားမဟုတ်သောသူများသည် မကြုံတွေ့နိုင်ပါ။

အခြားသော အမှားများ ဖြစ်စေသော စကားလုံးများမှာ:

...
ဒါက အားလုံးမဟုတ်သေးပါဘူး! အကောင့်ဖွင့်ပါပြီး ကျွန်ုပ်တို့၏ ဘာသာစကားသင်ယူသူများ၏ အသိုင်းအဝိုင်းတွင် ပါဝင်လိုက်ပါ။
...

ကျောင်းသားများ အများကိန်းဟု မှတ်ယူလေ့ရှိသော နာမ်များ

အထက်ဖော်ပြပါ စကားလုံးများအပြင် အများကိန်းပုံစံသာ ရှိသော စကားလုံးအချို့လည်း ရှိပြီး၊ ၎င်းတို့သည် မိမိဘာသာစကားတွင် တစ်ခုတည်းသော အနက်ဖြစ်ပါက ကျောင်းသားများကို ရှုပ်ထွေးစေပါသည်။

jeans, tights, trousers, pants

ဤအဝတ်အစားများအားလုံးသည် အများကိန်းဖြင့်သာ အသုံးပြုသည် (အများအားဖြင့် အစုံဖြစ်သောကြောင့်—နှစ်ဖက်ခြေထောက်အတွက်—နှင့် တစ်ခုတည်းသော ပုံစံသည် ပျောက်ကွယ်သွားသည်။)

Her new jeans / tights / trousers / pants are black.
Her new jeans / tights / trousers / pants is black.

အများအပြားကို ပြောဆိုလိုပါက "pair" ဟု အသုံးပြုပါ။

There are three pairs of trousers in the wardrobe.
...
ဒါက အားလုံးမဟုတ်သေးပါဘူး! အကောင့်ဖွင့်ပါပြီး ကျွန်ုပ်တို့၏ ဘာသာစကားသင်ယူသူများ၏ အသိုင်းအဝိုင်းတွင် ပါဝင်လိုက်ပါ။
...

ဤဆောင်းပါး၏ ကျန်ရှိသောအပိုင်းကို အသုံးပြုသူများသာ ကြည့်ရှုနိုင်ပါသည်။ စာရင်းသွင်းခြင်းဖြင့်၊ သင်သည် အကြီးမားဆုံးစာကြည့်တိုက်၏ အကြောင်းအရာများကို ဝင်ရောက်ကြည့်ရှုနိုင်ပါမည်။

ဆက်လက်ဖတ်ရှုပါ
Most common grammar mistakes
မှတ်ချက်များ
Jakub 52d
ကျွန်ုပ်သိပါသည်၊ အကြောင်းမှာ အချို့သောစကားလုံးများသည် တစ်ခုတည်းသာရှိပြီး၊ အချို့သည် အများကိန်းသာရှိပြီး၊ အချို့သည် နှစ်ခုလုံးအကြား အပြောင်းအလဲရှိနိုင်သည်။ မရှင်းလင်းသည့်အရာများရှိပါက မှတ်ချက်များတွင် ကျွန်ုပ်အား အသိပေးပါ။