·

E puer englesch Wierder enden am Eenzuel mat dem Buschtaf „s“. Déi meescht vun hinnen stellen fir d'Schüler kee Problem duer; kaum een ​​géif soen „the kiss were beautiful“ amplaz „the kiss was beautiful“. Allerdéngs ginn et e puer, déi dacks Schwieregkeeten verursaachen:

news

Och wann an ville Sproochen den equivalenten Ausdrock am Plural wier, ass „news“ e Substantiv am Eenzuel, also sollt Dir soen:

The news is being broadcast by all major TV stations.
The news are being broadcast by all major TV stations.

Et kéint Iech iwwerraschen, datt „news“ en onzielbart Substantiv ass, wat bedeit, datt net nëmmen e Verb am Eenzuel duerno kënnt, mee et ass och net méiglech ze soen „a news“:

I've got good news.
I've got a good news.

lens

Am Géigesaz zu „news“ ass „lens“ zieltbar, also kënnt Dir Iech erënneren, datt wann et „two lenses“ ka ginn, muss et och „one lens“ ginn:

His new lens is big.
His new lenses are big.
His new lens are big.

series

Fir et net einfach ze maachen, ass de Plural vu „series“ och „series“. Dir sollt dofir e Verb am Eenzuel benotzen, wann Dir iwwer eng spezifesch „series“ schwätzt, z.B. „My favourite TV series has been cancelled“, an e Verb am Plural, wann Dir iwwer e puer „series“ gläichzäiteg schwätzt, z.B. „Some series on Netflix are pretty good.

means

Ähnlech wéi „series“ dréckt „means“ gläichzäiteg Eenzuel an Plural aus. Zum Beispill:

The railway is a means (singular) of transportation, but there are also several other good means (plural) of transportation.

bellows

Bellows“ ass en Instrument dat benotzt gëtt fir Loft ze blosen. Ähnlech wéi „series“ ass de Plural vu „bellows“ och „bellows“, also musst Dir e Verb am Eenzuel benotzen, wann Dir iwwer een „bellows“ schwätzt, an e Verb am Plural, wann Dir iwwer méi wéi een schwätzt.

Merkt Iech, datt et nach e Wuert „bellow“ am Sënn vun „Déiereschrei“ gëtt, deem säi Plural och „bellows“ ass.

measles

Measles“ ass eng Krankheet, an wéi Dir wahrscheinlech aus dem Thema vun dësem Artikel gemierkt hutt, ass dëst Wuert am Eenzuel:

Measles is especially common among children.
Measles are especially common among children.

Well et den Numm vun enger Krankheet ass, ass et onzielbar, d.h. Dir kënnt net „two measles“ hunn. Et gëtt nach eng aner Bedeitung vum Wuert „measles“ am Plural, déi sech op Zysten am Fleesch bezitt, mee déi wäert Dir als Net-Muttersproochler bal sécher net begéinen.

Aner Wierder, déi eng heefeg Quell vu Feeler sinn, sinn:

...
Dat ass net alles! Mellt Iech un, fir de Rescht vun dësem Text ze gesinn an Deel vun eiser Gemeinschaft vu Sproocheléierender ze ginn.
...

Substantiver am Plural, déi d'Schüler dacks als Eenzuel ugesinn

Nieft de Wierder hei uewen ginn et e puer Wierder, déi nëmmen am Plural existéieren an e puer Schüler kënne verwiesselen, wann den equivalenten Ausdrock an hirer Mammesprooch am Eenzuel ass:

jeans, tights, trousers, pants

All dës Kleedungsstécker ginn nëmmen am Plural benotzt (normalerweis well se an engem Paar kommen—fir béid Been—an d'Form am Eenzuel verschwonnen ass):

Her new jeans / tights / trousers / pants are black.
Her new jeans / tights / trousers / pants is black.

Wann Dir iwwer méi Stécker schwätze wëllt, benotzt d'Wuert pair, z.B.

There are three pairs of trousers in the wardrobe.
...
Dat ass net alles! Mellt Iech un, fir de Rescht vun dësem Text ze gesinn an Deel vun eiser Gemeinschaft vu Sproocheléierender ze ginn.
...