·

Half hour op Brittesch Englesch

De Standardwee, wéi een op Englesch d'Zäit ausschwätzt, wann et X:30 ass, ass „half past X“. Zum Beispill ass 5:30 „half past five“, 7:30 ass „half past seven“ asw. Natierlech kënnt Dir och soen „five thirty“, „seven thirty“ etc.

D'Britten benotzen awer heiansdo Ausdréck wéi „half five“ oder „half seven“. Dës kënnen fir Spriecher vun anere Sproochen e bëssen duerchernee sinn, well mir kéinten erwaarden, datt den Ausdrock „half X“ „half before X“ bedeit.

Dëse Begrëff verstinn d'Britten awer anescht. „Half five“ ass just eng informell Manéier fir „half past five“ ze soen, wou d'Wuert „past“ net ausgeschwat gëtt. D'ugesiichte Zäit ass also eng Stonn méi spéit, wéi et schéngt. Fir de Konzept ganz kloer ze maachen, kuckt Iech déi folgend Beispiller un:

half five = half past five = 5:30
half seven = half past seven = 7:30
half ten = half past ten = 10:30

E puer Beispiller vun dësem brittesche Slang an ganze Sätz:

...
Dat ass net alles! Mellt Iech un, fir de Rescht vun dësem Text ze gesinn an Deel vun eiser Gemeinschaft vu Sproocheléierender ze ginn.
...

De Rescht vun dësem Artikel ass nëmme fir ageloggt Benotzer verfügbar. Wann Dir Iech umellt, kritt Dir Zougang zu enger grousser Bibliothéik vu Contenu.

Weider liesen
Most common grammar mistakes
Bemierkungen
Jakub 52d
Hues du Froen iwwer Zäit-Ausdréck op Englesch? Looss et mech an de Kommentaren wëssen.