„
Tất nhiên, logic tương tự cũng áp dụng sau giới từ „in“, điều này đôi khi có thể gây nhầm lẫn:
Khi „future“ được sử dụng như một danh từ, tình huống phức tạp hơn một chút. Nếu chúng ta nói chung về „những gì sẽ xảy ra trong tương lai,“ nó thường đi kèm với mạo từ xác định:
Cụm từ „in the future“ có hai nghĩa. Khi nó biểu thị „vào một thời điểm nào đó trong tương lai,“ nó được sử dụng với mạo từ xác định:
Tuy nhiên, khi „in the future“ có nghĩa là „từ bây giờ,“ có sự khác biệt giữa tiếng Anh Mỹ và Anh Anh. Người Mỹ vẫn sẽ nói „in the future,“ giống như trường hợp trước, trong khi người Anh có thể sẽ sử dụng „in future“ (không có mạo từ). Do đó, câu „từ bây giờ xin hãy cẩn thận hơn“ có thể được diễn đạt như sau:
Nếu bạn nói tiếng Anh Mỹ, bạn không cần phải suy nghĩ về sự khác biệt này. Tuy nhiên, nếu bạn nói tiếng Anh Anh, việc sử dụng „in future“ thay vì „in the future“ có thể hoàn toàn thay đổi ý nghĩa của câu. So sánh:
a
Khẳng định thứ hai chắc chắn là không đúng, trong khi khẳng định đầu tiên có thể đúng. Các ví dụ khác:
Phần còn lại của bài viết này chỉ dành cho người dùng đã đăng nhập. Bằng cách đăng ký, bạn sẽ có quyền truy cập vào một thư viện nội dung phong phú.