·

"ഇൻ ദ ഫ്യൂച്ചർ"യും "ഇൻ ഫ്യൂച്ചർ"യും ബ്രിട്ടീഷ്, അമേരിക്കൻ ഇംഗ്ലീഷിൽ

Future“ എന്നത് ഇംഗ്ലീഷിൽ വിശേഷണമായോ, അല്ലെങ്കിൽ നാമവിശേഷണമായോ ഉപയോഗിക്കാം. ഇത് വിശേഷണമായി ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ, അതിന് മുൻപിൽ ആർട്ടിക്കിൾ ചേർക്കേണ്ടതില്ല; ഇത് ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന നാമവിശേഷണത്തിന് മാത്രം ആർട്ടിക്കിൾ ഉപയോഗിക്കാം:

The card will be sent to you at a future date.
This policy will affect the future course of action.
We do it for future generations!

in“ എന്ന പ്രീപ്പോസിഷന്റെ ശേഷം ഒരേ തർക്കം ബാധകമാണ്, ഇത് ചിലപ്പോൾ കുഴപ്പമുണ്ടാക്കാം:

I would like to address this issue in future articles.

future“ എന്നത് നാമവിശേഷണമായി ഉപയോഗിക്കുമ്പോൾ, സ്ഥിതി കുറച്ച് കൂടുതൽ സങ്കീർണ്ണമാണ്. പൊതുവെ „ഭാവിയിൽ സംഭവിക്കുന്നത്“ എന്നർത്ഥത്തിൽ, ഇത് സാധാരണയായി നിർദ്ദിഷ്ട ആർട്ടിക്കിളുമായി ബന്ധിപ്പിക്കപ്പെടുന്നു:

No one knows the future.
No one knows future.
You should start thinking about the future.
You should start thinking about future.

in the future“ എന്ന വാക്യം അമേരിക്കൻ, ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷിൽ

in the future“ എന്ന വാക്യത്തിന് രണ്ട് അർത്ഥങ്ങളുണ്ട്. „ഒരു ഭാവി സമയത്ത്“ എന്നർത്ഥം വരുമ്പോൾ, ഇത് നിർദ്ദിഷ്ട ആർട്ടിക്കിളുമായി ഉപയോഗിക്കുന്നു:

I would like to move to Spain in the future.
I would like to move to Spain in future.

എന്നാൽ „in the future“ എന്നത് „ഇനി മുതൽ“ എന്നർത്ഥം വരുമ്പോൾ, അമേരിക്കൻ, ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷിൽ വ്യത്യാസമുണ്ട്. അമേരിക്കൻ „in the future“ എന്നതുപോലെ തന്നെ ഉപയോഗിക്കും, എന്നാൽ ബ്രിട്ടീഷ് „in future“ (ആർട്ടിക്കിളില്ലാതെ) ഉപയോഗിക്കും. അതിനാൽ „ഇനി മുതൽ ദയവായി കൂടുതൽ ശ്രദ്ധിക്കൂ“ എന്ന വാക്യം ഇങ്ങനെ പറയാം:

In future, please, be more careful. (British English)
In the future, please, be more careful. (American English)

നിങ്ങൾ അമേരിക്കൻ ഇംഗ്ലീഷിൽ സംസാരിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, ഈ വ്യത്യാസത്തെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കേണ്ടതില്ല. എന്നാൽ നിങ്ങൾ ബ്രിട്ടീഷ് ഇംഗ്ലീഷിൽ സംസാരിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, „in future“ എന്നത് „in the future“ എന്നതിനു പകരം ഉപയോഗിക്കുന്നത് വാക്യത്തിന്റെ അർത്ഥം പൂർണ്ണമായും മാറ്റാം. താരതമ്യം ചെയ്യൂ:

Human beings will live on the Moon in the future.
(Human beings will live on the Moon at some point in the future.)

a

Human beings will live on the Moon in future. (British English only)
(Human beings will live on the Moon from now on.)

രണ്ടാമത്തെ പ്രസ്താവന തീർച്ചയായും തെറ്റാണ്, ആദ്യത്തേത് സത്യമായിരിക്കാം. കൂടുതൽ ഉദാഹരണങ്ങൾ:

...
ഇതൊന്നുമാത്രമല്ല! ഈ ലേഖനത്തിന്റെ ബാക്കി കാണാനും ഭാഷാ പഠന സമൂഹത്തിന്റെ ഭാഗമാകാനും സൈൻ അപ്പ് ചെയ്യുക.
...

ഈ ലേഖനത്തിന്റെ ശേഷിക്കുന്ന ഭാഗം ലോഗിൻ ചെയ്ത ഉപയോക്താക്കൾക്ക് മാത്രമേ ലഭ്യമാകൂ. സൈൻ അപ്പ് ചെയ്താൽ, നിങ്ങൾക്ക് വിശാലമായ ഉള്ളടക്ക ഗ്രന്ഥശാലയിലേക്ക് പ്രവേശനം ലഭിക്കും.

വായന തുടരുക
അഭിപ്രായങ്ങൾ