„
अवश्य पनि, उही तर्क "भित्र" in पूर्वसर्ग पछि पनि लागू हुन्छ, जुन कहिलेकाहीं भ्रमित हुन सक्छ:
जब "भविष्य" future संज्ञाको रूपमा प्रयोग गरिन्छ, स्थिति अलि जटिल हुन्छ। यदि हामी सामान्य रूपमा "भविष्यमा के हुनेछ" भन्ने कुरा बुझाउँछौं भने, यो प्रायः निश्चित सदस्यसँग जोडिन्छ:
वाक्यांश "भविष्यमा" in the future दुई अर्थहरू छन्। जब यसले "कुनै भविष्यको समयमा" व्यक्त गर्दछ, यो निश्चित सदस्यसँग प्रयोग गरिन्छ:
तर जब "भविष्यमा" in the future को अर्थ "अहिलेबाट" हुन्छ, अमेरिकी अंग्रेजी र ब्रिटिश अंग्रेजीमा भिन्नता हुन्छ। अमेरिकीले अझै पनि "भविष्यमा" in the future भन्नेछन्, जस्तै अघिल्लो अवस्थामा, जबकि ब्रिटिशले सम्भवतः "भविष्यमा" in future (सदस्य बिना) प्रयोग गर्नेछन्। त्यसैले वाक्य "अहिलेबाट कृपया बढी सावधान हुनुहोस्" यसरी व्यक्त गर्न सकिन्छ:
यदि तपाईं अमेरिकी अंग्रेजी बोल्नुहुन्छ भने, तपाईंले यस भिन्नताबारे सोच्नै पर्दैन। तर यदि तपाईं ब्रिटिश अंग्रेजी बोल्नुहुन्छ भने, "भविष्यमा" in future को सट्टा "भविष्यमा" in the future प्रयोग गर्दा वाक्यको अर्थ पूर्ण रूपमा परिवर्तन हुन सक्छ। तुलना गर्नुहोस्:
a
दोस्रो कथन निश्चित रूपमा गलत छ, जबकि पहिलो सम्भवतः सही छ। थप उदाहरणहरू:
यो लेखको बाँकी भाग केवल लग इन भएका प्रयोगकर्ताहरूका लागि मात्र उपलब्ध छ। साइन अप गरेर, तपाईंले सामग्रीको विशाल पुस्तकालयमा पहुँच प्राप्त गर्नुहुनेछ।