·

イギリス英語とアメリカ英語における"In the future"と"in future"

Future」は英語で形容詞または名詞として使われることがあります。形容詞として使う場合、特定の冠詞を付けず、関連する名詞の冠詞のみを使用します:

The card will be sent to you at a future date.
This policy will affect the future course of action.
We do it for future generations!

同じ論理は前置詞「in」の後にも当てはまりますが、時には混乱を招くことがあります:

I would like to address this issue in future articles.

future」が名詞として使われる場合、状況は少し複雑です。「将来のこと」を一般的に指す場合、通常は定冠詞と共に使われます:

No one knows the future.
No one knows future.
You should start thinking about the future.
You should start thinking about future.

フレーズ「in the future」のアメリカ英語とイギリス英語での使い方

フレーズ「in the future」には2つの意味があります。「将来のある時点」を表す場合、定冠詞と共に使われます:

I would like to move to Spain in the future.
I would like to move to Spain in future.

しかし、「in the future」が「今から」を意味する場合、アメリカ英語とイギリス英語で違いがあります。アメリカ人は前述のように「in the future」を使いますが、イギリス人は「in future」(冠詞なし)を使うことが多いです。したがって、「今後はもっと注意してください」という文は次のように表現できます:

In future, please, be more careful. (British English)
In the future, please, be more careful. (American English)

アメリカ英語を話す場合、この違いを考える必要はありません。しかし、イギリス英語を話す場合、「in future」を「in the future」の代わりに使うと、文の意味が全く変わることがあります。比較してください:

Human beings will live on the Moon in the future.
(Human beings will live on the Moon at some point in the future.)

a

Human beings will live on the Moon in future. (British English only)
(Human beings will live on the Moon from now on.)

2つ目の主張は確実に誤りであり、1つ目の主張はおそらく正しいです。その他の例:

...
これだけではありません! 残りのテキストを見て、私たちの言語学習コミュニティの一員になるために、サインアップしてください。
...

この記事の残りの部分はログインしたユーザーのみが利用できます。サインアップすると、膨大なコンテンツライブラリにアクセスできます。

読み続ける
コメント欄