Ang „
Siyempre, ang parehong lohika ay nalalapat din pagkatapos ng pang-ukol na „in“, na minsan ay maaaring nakakalito:
Kapag ang „future“ ay ginagamit bilang pangngalan, ang sitwasyon ay medyo mas kumplikado. Kung ang ibig sabihin natin ay sa pangkalahatan „ang mangyayari sa hinaharap,“ karaniwang ito ay sinasamahan ng tiyak na pantukoy:
Ang parirala na „in the future“ ay may dalawang kahulugan. Kapag ito ay nagpapahayag ng „sa isang hinaharap na sandali,“ ginagamit ito na may tiyak na pantukoy:
Gayunpaman, kapag ang „in the future“ ay nangangahulugang „mula ngayon,“ may pagkakaiba sa pagitan ng Amerikanong Ingles at Britanikong Ingles. Ang isang Amerikano ay patuloy na magsasabi ng „in the future,“ katulad ng sa nakaraang kaso, samantalang ang isang Briton ay malamang na gagamit ng „in future“ (walang pantukoy). Kaya't ang pangungusap na „mula ngayon, mangyaring maging mas maingat“ ay maaaring ipahayag ng ganito:
Kung nagsasalita ka ng Amerikanong Ingles, hindi mo kailangang isipin ang pagkakaibang ito. Gayunpaman, kung nagsasalita ka ng Britanikong Ingles, ang paggamit ng „in future“ sa halip na „in the future“ ay maaaring ganap na baguhin ang kahulugan ng pangungusap. Ihambing:
a
Ang ikalawang pahayag ay tiyak na hindi totoo, samantalang ang una ay malamang na totoo. Iba pang mga halimbawa:
Ang natitirang bahagi ng artikulong ito ay makikita lamang ng mga naka-log in na gumagamit. Sa pamamagitan ng pag-sign up, magkakaroon ka ng access sa isang malawak na library ng nilalaman.