„
Naravno, ista logika važi i posle predloga „in“, koji ponekad može biti zbunjujući:
Kada se „future“ koristi kao imenica, situacija je nešto složenija. Ako mislimo generalno na „ono što će se desiti u budućnosti,“ obično se povezuje sa određenim članom:
Fraza „in the future“ ima dva značenja. Kada izražava „u nekom budućem trenutku“, koristi se sa određenim članom:
Međutim, kada „in the future“ znači „od sada“, postoji razlika između američkog i britanskog engleskog. Amerikanac bi i dalje rekao „in the future“, kao i u prethodnom slučaju, dok bi Britanac verovatno koristio „in future“ (bez člana). Stoga se rečenica „od sada, molim vas, budite pažljiviji“ može izraziti na sledeći način:
Ako govorite američki engleski, ne morate uopšte razmišljati o ovoj razlici. Međutim, ako govorite britanski engleski, korišćenje „in future“ umesto „in the future“ može potpuno promeniti značenje rečenice. Uporedite:
a
Druga tvrdnja je sigurno netačna, dok je prva verovatno tačna. Dalji primeri:
Ostatak ovog članka dostupan je samo prijavljenim korisnicima. Registracijom ćete dobiti pristup velikoj biblioteci sadržaja.