„
अर्थातच, हीच तर्कशुद्धता „in“ या पूर्वसर्गानंतर देखील लागू होते, जो कधी कधी गोंधळात टाकू शकतो:
जेव्हा „future“ नाम म्हणून वापरला जातो, तेव्हा परिस्थिती थोडी गुंतागुंतीची होते. जर आपण सामान्यतः „जे भविष्यात घडेल“ असे म्हणत असू, तर तो विशिष्ट सदस्यासह जोडला जातो:
वाक्यांश „in the future“ चे दोन अर्थ आहेत. जेव्हा तो „काही भविष्यातील क्षणी“ व्यक्त करतो, तेव्हा तो विशिष्ट सदस्यासह वापरला जातो:
परंतु जेव्हा „in the future“ चा अर्थ „आतापासून“ असा होतो, तेव्हा अमेरिकन इंग्रजी आणि ब्रिटिश इंग्रजीत फरक आहे. अमेरिकन व्यक्ती अजूनही „in the future“ असेच म्हणेल, जसे मागील प्रकरणात, तर ब्रिटिश व्यक्ती कदाचित „in future“ (सदस्याशिवाय) वापरेल. म्हणून वाक्य „आतापासून कृपया अधिक काळजी घ्या“ असे व्यक्त करता येईल:
जर तुम्ही अमेरिकन इंग्रजी बोलत असाल, तर तुम्हाला या फरकाबद्दल विचार करण्याची गरज नाही. परंतु जर तुम्ही ब्रिटिश इंग्रजी बोलत असाल, तर „in future“ चा वापर „in the future“ ऐवजी केल्याने वाक्याचा अर्थ पूर्णपणे बदलू शकतो. तुलना करा:
a
दुसरे विधान निश्चितच खोटे आहे, तर पहिले कदाचित खरे आहे. आणखी काही उदाहरणे:
उर्वरित लेख फक्त लॉग-इन केलेल्या वापरकर्त्यांसाठी उपलब्ध आहे. साइन अप करून, आपल्याला सामग्रीच्या विशाल ग्रंथालयात प्रवेश मिळेल.