„
Albatta, xuddi shu mantiq „in“ predlogidan keyin ham amal qiladi, bu ba'zan chalkashtirishi mumkin:
„future“ ot sifatida ishlatilganda, vaziyat biroz murakkabroq. Agar biz umumiy ma'noda „kelajakda nima boʻladi“ deb oʻylasak, odatda ma'lum bir artikl bilan birga ishlatiladi:
„in the future“ iborasi ikki ma'noga ega. Agar u „kelajakdagi biror vaqtda“ degan ma'noni bildirsa, ma'lum bir artikl bilan ishlatiladi:
Biroq, „in the future“ „hozirgi vaqtdan boshlab“ degan ma'noni bildirsa, Amerika va Britaniya ingliz tilida farq mavjud. Amerikalik hali ham „in the future“ deb aytadi, xuddi oldingi holatda boʻlgani kabi, britaniyalik esa ehtimol „in future“ (artiklsiz) ishlatadi. Shuning uchun „hozirgi vaqtdan boshlab iltimos ehtiyotkor boʻling“ jumlasi quyidagicha ifodalanishi mumkin:
Agar siz Amerika ingliz tilida gaplashsangiz, bu farq haqida umuman oʻylashingiz shart emas. Ammo agar siz Britaniya ingliz tilida gaplashsangiz, „in future“ oʻrniga „in the future“ ishlatish jumlaning ma'nosini butunlay oʻzgartirishi mumkin. Taqqoslang:
a
Ikkinchi bayonot albatta notoʻgʻri, birinchisi esa ehtimol toʻgʻri. Boshqa misollar:
Maqolaning qolgan qismi faqat tizimga kirgan foydalanuvchilar uchun mavjud. Ro'yxatdan o'tish orqali siz katta kontent kutubxonasiga kirish imkoniyatiga ega bo'lasiz.