Ang „
Syempre, ang parehas nga lohika magamit usab human sa preposisyon nga „in“, nga usahay makalibog:
Kung ang „future“ gigamit isip ngalan, ang sitwasyon mas komplikado gamay. Kung nagpasabot kita sa kinatibuk-an nga „ang mahitabo sa umaabot,“ kasagaran kini gamiton uban sa usa ka artikulo:
Ang parirala nga „in the future“ adunay duha ka kahulogan. Kung kini nagpasabot nga „sa usa ka umaabot nga panahon“, gigamit kini uban sa usa ka artikulo:
Apan kung ang „in the future“ nagpasabot nga „gikan karon“, adunay kalainan tali sa American English ug British English. Ang usa ka Amerikano magpadayon sa pagsulti nga „in the future“, sama sa miaging kaso, samtang ang usa ka Briton lagmit mogamit og „in future“ (walay artikulo). Busa, ang pangungusap nga „gikan karon palihug mag-amping“ mahimong ipahayag sa mosunod nga paagi:
Kung nagasulti ka og American English, dili nimo kinahanglan maghunahuna bahin niini nga kalainan. Apan kung nagasulti ka og British English, ang paggamit sa „in future“ imbes nga „in the future“ mahimong mag-usab sa kahulogan sa pangungusap. Itandi:
a
Ang ikaduhang pahayag sigurado nga sayop, samtang ang una posibleng tinuod. Uban pang mga pananglitan:
Ang nahabilin nga bahin sa kini nga artikulo anaa lamang sa mga naka-log in nga mga tiggamit. Pinaagi sa pagparehistro, makakuha ka og access sa usa ka daghang librarya sa mga sulod.