·

„In the future” i „in future” w brytyjskim i amerykańskim angielskim

Future“ może być w języku angielskim zarówno przymiotnikiem, jak i rzeczownikiem. Jeśli używamy go jako przymiotnika, nie dodajemy do niego żadnego rodzajnika; używamy tylko rodzajnika rzeczownika, do którego się odnosi:

The card will be sent to you at a future date.
This policy will affect the future course of action.
We do it for future generations!

Oczywiście ta sama logika dotyczy również przyimka „in“, który czasami może być mylący:

I would like to address this issue in future articles.

Kiedy „future“ jest używane jako rzeczownik, sytuacja jest nieco bardziej skomplikowana. Jeśli mamy na myśli ogólnie „to, co się stanie w przyszłości“, zazwyczaj łączy się z określonym rodzajnikiem:

No one knows the future.
No one knows future.
You should start thinking about the future.
You should start thinking about future.

Fraza „in the future“ w amerykańskim i brytyjskim angielskim

Fraza „in the future“ ma dwa znaczenia. Kiedy wyraża „w jakimś przyszłym momencie“, używa się jej z określonym rodzajnikiem:

I would like to move to Spain in the future.
I would like to move to Spain in future.

Jednak gdy „in the future“ oznacza „od teraz“, istnieje różnica między amerykańskim a brytyjskim angielskim. Amerykanin nadal powiedziałby „in the future“, tak jak w poprzednim przypadku, podczas gdy Brytyjczyk prawdopodobnie użyłby „in future“ (bez rodzajnika). Dlatego zdanie „od teraz proszę bądźcie ostrożniejsi“ można wyrazić następująco:

In future, please, be more careful. (British English)
In the future, please, be more careful. (American English)

Jeśli mówisz amerykańskim angielskim, nie musisz w ogóle myśleć o tej różnicy. Jednak jeśli mówisz brytyjskim angielskim, użycie „in future“ zamiast „in the future“ może całkowicie zmienić znaczenie zdania. Porównaj:

Human beings will live on the Moon in the future.
(Human beings will live on the Moon at some point in the future.)

a

Human beings will live on the Moon in future. (British English only)
(Human beings will live on the Moon from now on.)

Drugie stwierdzenie jest z pewnością nieprawdziwe, podczas gdy pierwsze jest prawdopodobnie prawdziwe. Inne przykłady:

...
To nie wszystko! Zarejestruj się, aby zobaczyć resztę tego tekstu i stać się częścią naszej społeczności uczących się języków.
...

Reszta tego artykułu jest dostępna tylko dla zalogowanych użytkowników. Rejestrując się, uzyskają Państwo dostęp do obszernej biblioteki treści.

Kontynuuj czytanie
Komentarze
Guards2721 17d
Bardzo dobry kurs, miłość pochodzi ze wschodniej strony gór.