„
Protams, tā pati loģika attiecas arī uz prievārdu „in“, kas dažkārt var būt mulsinoša:
Kad „future“ tiek lietots kā lietvārds, situācija ir nedaudz sarežģītāka. Ja domājam vispārīgi „to, kas notiks nākotnē“, tas parasti tiek lietots ar noteikto artikulu:
Frāzei „in the future“ ir divas nozīmes. Kad tā izsaka „kādā nākotnes brīdī“, to lieto ar noteikto artikulu:
Tomēr, kad „in the future“ nozīmē „no šī brīža“, pastāv atšķirība starp amerikāņu un britu angļu valodu. Amerikānis joprojām teiktu „in the future“, tāpat kā iepriekšējā gadījumā, kamēr brits, visticamāk, lietotu „in future“ (bez artikula). Tāpēc teikumu „no šī brīža, lūdzu, esiet uzmanīgāki“ var izteikt šādi:
Ja runājat amerikāņu angļu valodā, par šo atšķirību vispār nav jādomā. Tomēr, ja runājat britu angļu valodā, „in future“ lietošana „in the future“ vietā var pilnībā mainīt teikuma nozīmi. Salīdziniet:
a
Otrais apgalvojums noteikti ir nepaties, kamēr pirmais, iespējams, ir patiess. Citas piemēri:
Pārējais šī raksta saturs ir pieejams tikai reģistrētiem lietotājiem. Reģistrējoties, Jūs iegūsiet piekļuvi plašai satura bibliotēkai.