«
Իհարկե, նույն տրամաբանությունը գործում է նաև «in» նախդիրից հետո, որը երբեմն կարող է շփոթեցնող լինել:
Երբ «future» օգտագործվում է որպես գոյական, իրավիճակը մի փոքր ավելի բարդ է: Եթե նկատի ունենք ընդհանրապես «այն, ինչ տեղի կունենա ապագայում», այն սովորաբար կապվում է որոշյալ հոդի հետ:
«in the future» արտահայտությունը ունի երկու իմաստ: Երբ այն արտահայտում է «որոշակի ապագա պահին», օգտագործվում է որոշյալ հոդով:
Սակայն, երբ «in the future» նշանակում է «այսուհետ», ամերիկյան անգլերենում և բրիտանական անգլերենում կա տարբերություն: Ամերիկացին դեռ կասեր «in the future», ինչպես նախորդ դեպքում, մինչդեռ բրիտանացին հավանաբար կօգտագործեր «in future» (առանց հոդի): Ուստի, «այսուհետ խնդրում եմ ավելի զգույշ եղեք» նախադասությունը կարելի է արտահայտել հետևյալ կերպ:
Եթե խոսում եք ամերիկյան անգլերենով, այս տարբերության մասին ընդհանրապես չպետք է մտածեք: Սակայն, եթե խոսում եք բրիտանական անգլերենով, «in future»-ի օգտագործումը «in the future»-ի փոխարեն կարող է ամբողջությամբ փոխել նախադասության իմաստը: Համեմատեք:
և
Երկրորդ պնդումը հաստատ կեղծ է, մինչդեռ առաջինը հավանաբար ճշմարիտ է: Այլ օրինակներ:
Այս հոդվածի մնացած մասը հասանելի է միայն մուտք գործած օգտատերերին: Գրանցվելով՝ Դուք կստանաք մուտք դեպի բովանդակության մեծ գրադարան: