„
Természetesen ugyanaz a logika érvényes a „in” elöljárószó után is, amely néha zavaró lehet:
Amikor a „future” főnévként van használva, a helyzet valamivel bonyolultabb. Ha általánosságban „az, ami a jövőben történik” értelemben használjuk, tipikusan határozott névelővel párosul:
A „in the future” kifejezésnek két jelentése van. Amikor „valamikor a jövőben” értelemben használjuk, határozott névelővel használatos:
Azonban amikor a „in the future” azt jelenti, hogy „mostantól”, különbség van az amerikai és a brit angol között. Egy amerikai még mindig azt mondaná, hogy „in the future”, ugyanúgy, mint az előző esetben, míg egy brit valószínűleg „in future” (névelő nélkül) használná. Ezért a mondatot „mostantól kérem, legyen óvatosabb” a következőképpen lehet kifejezni:
Ha amerikai angolt beszél, nem kell ezen a különbségen gondolkodnia. Azonban ha brit angolt beszél, a „in future” használata a „in the future” helyett teljesen megváltoztathatja a mondat jelentését. Hasonlítsa össze:
és
A második állítás biztosan hamis, míg az első valószínűleg igaz. További példák:
A cikk további része csak bejelentkezett felhasználók számára elérhető. Ha regisztrál, hozzáférést nyer egy hatalmas tartalomkönyvtárhoz.