·

«In the future» ва «in future» дар англисии Британия ва Амрико

```plaintext

Future“ метавонад дар забони англисӣ ё сифат бошад, ё исм. Агар онро ҳамчун сифат истифода барем, ба он ягон артикл илова намекунем; танҳо артикли исмеро, ки ба он марбут аст, истифода мебарем:

The card will be sent to you at a future date.
This policy will affect the future course of action.
We do it for future generations!

Албатта, ҳамин мантиқ пас аз пешоянд „in“ низ амал мекунад, ки баъзан метавонад нофаҳмо бошад:

I would like to address this issue in future articles.

Вақте ки „future“ ҳамчун исм истифода мешавад, вазъият каме мураккабтар аст. Агар мо умумӣ „он чизе, ки дар оянда рӯй медиҳад“ -ро дар назар дошта бошем, одатан бо артикли муайян истифода мешавад:

No one knows the future.
No one knows future.
You should start thinking about the future.
You should start thinking about future.

Ибораи „in the future“ дар англисии амрикоӣ ва бритониёӣ

Ибораи „in the future“ ду маъно дорад. Вақте ки маънои „дар ягон лаҳзаи оянда“-ро дорад, бо артикли муайян истифода мешавад:

I would like to move to Spain in the future.
I would like to move to Spain in future.

Аммо вақте ки „in the future“ маънои „аз ҳоло“ -ро дорад, байни англисии амрикоӣ ва бритониёӣ фарқият вуҷуд дорад. Амрикоӣ ҳамеша „in the future“-ро мегӯяд, мисли ҳолати қаблӣ, дар ҳоле ки бритониёӣ эҳтимолан „in future“ (бе артикл) истифода мебарад. Аз ин рӯ, ҷумлаи „аз ҳоло лутфан эҳтиёткортар бошед“ чунин ифода мешавад:

In future, please, be more careful. (British English)
In the future, please, be more careful. (American English)

Агар шумо бо англисии амрикоӣ гап занед, дар бораи ин фарқият фикр кардан лозим нест. Аммо агар шумо бо англисии бритониёӣ гап занед, истифодаи „in future“ ба ҷои „in the future“ метавонад маънои ҷумлаи шуморо комилан тағйир диҳад. Муқоиса кунед:

Human beings will live on the Moon in the future.
(Human beings will live on the Moon at some point in the future.)

a

Human beings will live on the Moon in future. (British English only)
(Human beings will live on the Moon from now on.)

Изҳороти дуюм бешубҳа нодуруст аст, дар ҳоле ки аввалӣ эҳтимолан дуруст аст. Мисолҳои дигар:

...
Ин ҳама нест! Ба қайд гиред, то боқимондаи ин матнро бинед ва ба ҷомеаи омӯзандагони забони мо ҳамроҳ шавед.
...
```

Қисми боқимондаи ин мақола танҳо барои корбарони воридшуда дастрас аст. Бо сабти ном шудан, Шумо ба китобхонаи бузурги мундариҷа дастрасӣ пайдо мекунед.

Идома додани хондан
Шарҳҳо